Изменить стиль страницы

— Седан, — добавила Несс. — Не очень высокий.

Ричер посмотрел на солнце в небе. Зимний день. Канун Рождества. Солнце стояло низко, как обычно бывает в южной Калифорнии.

Он сказал:

— Поднимемся немного. Хотя бы до пяти тысяч футов.

С этой высоты они уже могли видеть слабые намеки на тени, отбрасываемые низким солнцем в местах, где корка снега была выше или ниже на полдюйма.

Выше чего? Некоторые тени располагались случайным образом, скорее всего, это были просто камни, но из других складывались фигуры.

Некоторые из них представляли из себя прямые линии или мягкие кривые, которые, имея небольшое воображение, можно было связать с другими слабыми намеками на следующие линии и кривые, расположенные дальше, и все они направлялись примерно на северо-восток, где находился Форт Ирвин.

Ричер сказал:

— Я думаю, это дорога.

Они следовали за дорогой на высоте пять тысяч футов, в этом шуме и грохоте, обмениваясь краткими словами и слыша статические разряды в своих гарнитурах, иногда покрывая мили за раз, а чаще вынужденные двигаться зигзагами назад и снова вперед, чтобы обнаружить следующие еле заметные подсказки, указывающие им правильное направление.

Это было нелегко, но внушало надежду в некотором смысле, потому что, в сравнении с этими слабыми намеками, засыпанный снегом «Шеви» будет похож на сугроб размером с футбольный стадион.

«Импала» примерно пяти футов в высоту, подумал Ричер, и, даже засыпанная полностью, оставила бы широкий овальный холм высотой около двух футов, который при низком солнце будет похож на Гималаи.

Он спросил:

— И все же, как сюда доберется Рождественский Скорпион?

— Мы не знаем, — сказала Несс. — В его деле говорится, что он появляется и исчезает, словно призрак. Его никто и никогда не видел.

— Будем исходить из предположения, что он человек. Поэтому он тоже мог застрять в сугробе где-то, как и все остальные.

— Мы можем увидеть его, — сказал Ричер. — Сегодняшний день можно считать за два. Значит, мой парень получит две медали. Или три, я думаю, если ваш босс тоже наградит его, ведь министр обороны является весьма важным человеком, говоря откровенно.

— Мой босс?

— Королева. Вы могли бы попросить ее.

— Я могла бы попросить еще и свидание с Джорджем Клуни.

«Черный ястреб» рванулся вперед, на северо-восток, то наклоняясь, то снижаясь для лучшего обзора.

Попадались заснеженные плоские скалы, которые могли быть заметенными автомобилями, но не являлись ими. Не было видно никаких признаков жизни.

Внутри шумной кабины старая пара сидела молча, сложив руки на коленях, они выглядели неуверенно и, может быть, немного испуганно от всех этих поворотов и пикирований. Ричер посмотрел на них, как бы спрашивая: с вами все в порядке? Мужчина пожал плечами, а женщина в ответ лишь закрутила туже свой шарф на шее.

Пилот сказал:

— Может, они повернули назад, и мы ищем их совсем не там. Что бы сделал умный водитель в сложившихся обстоятельствах?

Он проскочил место, где мы подобрали вас, впереди большое расстояние и неизвестная обстановка, поэтому, когда снегопад усиливается, что он делает? Конечно, он поворачивает к месту, которое ему знакомо.

К убежищу, которое он видел. Или, возможно, он направляется к Барстоу. На самом деле, добраться до Барстоу уже будет большой победой, имея такого пассажира на борту. Я думаю, они где-то позади.

— Если только не прошли точку невозврата, — сказал Джексон.

— Время принимать решение, ребята. Если вы ошибетесь, мы с каждым минутой будем удаляться от них на милю.

Молчание.

— Продолжаем, — сказал Ричер. — Неважно, сколько здравого смысла у водителя. Пассажир выше него по рангу. Пассажир — мужчина и политик. Поэтому он не может позволить, чтобы кто-нибудь подумал, что он испугался какой-то маленькой проблемы. Сегодняшнее отступление будет возвращаться и преследовать его постоянно. Оно станет нарицательным. Он не может стать «тем, который не доехал».

Вертолет задрожал. Пожилая пара сидела неподвижно. Они выглядели озадаченными, как люди, пытающиеся восстановить весь разговор по словам только одного участника телефонного разговора.

Ричер погладил воздух, словно закрывая вопрос. Как будто сказал, не беспокойтесь об этом. Мужчина пожал плечами, а женщина закрутила еще туже свой шарф на шее.

Пилот сказал:

— Что это?

Впереди был широкий овальный холм в плоском поле снега.

Холм был высотой около двух футов.

Почти Гималаи.

— Давайте, посмотрим, — сказал Ричер.

Пилот опустился ниже, и винт его машины разбросал снег в стороны, очистив то, что выглядело как гладкая, окрашенная в черный цвет панель, красиво очерченная, без сомнения, недавно вымытая и наполированная воском для такого важного случая.

Крыша служебного «Шеви Импала». В этом не было сомнений.

Пилот пробил колесами снежную корку, под которой угадывалась дорога. Ричер выскочил первым, за ним Несс и Джексон, они провалились по бедра и талию. Это было похоже на плавание стоя к автомобилю, который они откопали руками, откидывая снег в сторону, отыскивая окно, дверь, ручку, копая еще немного, взломав дверь, чтобы винт вертолета нагнетал воздух, обогащенный кислородом, внутрь, затем снова копая снег в виде буквы V, чтобы открыть дверь полностью и попасть внутрь.

Они были живы, хотя посинели от холода и тяжело вдыхали воздух. Несс заползла в салон, чтобы проверить их состояние. Она была медиком, как и все остальные.

Водитель был из Ирвина, молодой и стройный, он с радостью подождет. Помощник был старше и замерз сильнее, но ждать — его работа. Поэтому Несс вытащила министра в первую очередь.

У него были седые волосы и серая кожа, которую не красил даже холод. Ему было около 60 лет, и он был одет в серый костюм.

Он тяжело дышал и не мог идти самостоятельно. Ричер был самым крупным, вдвое больше Несс и на голову выше Джексона, поэтому он сгреб министра и потащил его так, как это делают пожарные, сквозь искусственную метель к зависшему вертолету, где развернулся и, встав на цыпочки, закатил его как можно мягче на пол кабины.

Оба старика застыли в своих брезентовых подвесках, широко открыв глаза.

Ричер повернулся назад, чтобы пойти за другими, и столкнулся с Джексоном, который шел ему навстречу.

Джексон придвинулся ближе и прокричал:

— Я должен оставаться с министром. — Ричер кивнул, поменялся с ним местами и хлопнул его по спине, словно передавая эстафету.

Он повернулся, чтобы уйти, и уже сделал шаг в обратном направлении, когда услышал голос старухи над собой, изнутри «Черного Ястреба», которая скомандовала громко и ясно, перекрывая даже шум двигателя.

Она сказала:

— Стой, где стоишь.

Ричер не послушался. Вместо этого он обернулся и увидел, что женщина разговаривает не с ним. Она удерживала Джексона за пределами вертолета.

Она стояла в двери, перегнувшись над распростертым на полу министром, и целилась из пистолета. «Зиг Зауэр P226», автоматически отметил Ричер.

Девять миллиметров, 15 патронов в магазине, плюс, вероятно, еще один в патроннике, всего 16, против максимум семи противников, шансов практически нет.

С другой стороны, 226-й весил 27 унций, что было довольно тяжело для женщины за шестьдесят. Ее рука могла устать.

Он смотрел на нее. Несс говорила, что Рождественский Скорпион появляется и исчезает, как призрак. Его никто и никогда не видел.

Потому что он на самом деле был она. Физическая характеристика могла быть физической меткой, подумал он. Что-то типа татуировки.

Возможно, сам паук на листе падуба. Может быть, с ягодой. На шее. Отсюда все эти глупые ужимки с шарфом.

— Они слышат, что вы говорите, — предупреждал пилот. А Ричер использовал это имя. И каждый раз, когда он смотрел на нее, она, должно быть, думала, что он ее раскусил.

Теперь цель лежит у ее ног, и принес ее лично сам Ричер, как дар, или как дань.

За исключением того, что что-то здесь было не так.