98

Э́бро — река на северо-востоке Пиренейского полуострова (930 км). Самая полноводная река Испании. - Википедия

99

Фома́ Акви́нский (иначе Фома Аквинат, Томас Аквинат, лат. Thomas Aquinas, итал. Tommaso d'Aquino; родился примерно в 1225, замок Рокказекка, близ Аквино — умер 7 марта 1274, монастырь Фоссануова, около Рима) — философ и теолог, систематизатор ортодоксальной схоластики, учитель церкви, Doctor Angelicus, Doctor Universalis, "princeps philosophorum" ("князь философов"), основатель томизма, член ордена доминиканцев; с 1879 года признан наиболее авторитетным католическим религиозным философом, который связал христианское вероучение (в частности, идеи Августина Блаженного) с философией Аристотеля - Википедия

100

Альбе́рт Вели́кий или Св. Альберт, Альберт Кельнский, Альберт фон Больштедт (лат. Albertus Magnus, около 1200, — 15 ноября 1280) — философ, теолог, учёный. Видный представитель средневековой схоластики, доминиканец, признан Католической Церковью Учителем Церкви, наставник Фомы Аквинского - Википедия

101

Уайтхед "Наука и современный мир", Кембридж, 1953, стр. 15 – Прим. Автора

102

Роберт Гроссетест (Роберт Большая Голова) или Роберт Линкольнский (Robert Grosseteste, Robertus Lincolniensis) (ок. 1168 или 1175, Страдброук, Суффолк – 9 октября 1253, Бакден, Хантингдоншир) – английский философ, теолог и ученый-оптик. Доктор теологии (к 1214) и первый канцлер Оксфордского университета (1214–21/31); епископ Линкольнский (с 1235). Теоретик и практик опытной науки, вдохновитель естественнонаучных традиций Оксфордской школы. Помимо переводов и комментариев ему принадлежат труды богословско-философские («О свободном решении», «О душе», «Об истине» и др.) и естественнонаучные («О свете, или О начале форм», «О линиях, углах и фигурах», «Шестоднев» и др.). Спецификой его творчества, испытавшего влияние августиновского платонизма, аристотелизма и греко-арабского естествознания, является единство теории познания, учения о физико-математической природе универсума и представления о космогоническом процессе в рамках метафизики света. – Новый философский словарь

103

Роджер Бэкон (англ. Roger Bacon; около 1214, Илчестер, графство Сомерсет, Англия — после 1292, Оксфорд, Англия; известен также как Удивительный доктор (лат. Doctor Mirabilis) — английский философ и естествоиспытатель - Википедия

104

Пьер из Мерикура, Петр Пернгрин (род. в Мерикуре, Пикардия – ум. кон. 13 в.) – франц. схоласт. Среди франц. философов своего времени был единственным представителем экспериментальной естественной науки; для практического проведения в жизнь идей Роджера Бэкона требовал дополнить математику и философию экспериментальным методом – Академический Словарь

105

Понятное дело, были и приметные исключения: Бэкон, Парижский университет и францисканская школа XIV века. Вот только анти-аристотелевская физика Оккама, Буридана и Орема (об этом последнем много интересного можно узнать из http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D1%80%D0%B5%D0%BC,_%D0%9D%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%B0%D0%B9) быстрых плодов не дала; Коперник и Кеплер, к примеру, ничего не знали о революционной теории импульса этих ученых (хотя Леонардо о ней знал); и их победа над Аристотелем случилась тремя сотнями лет спустя, посредством Галилея – который никогда так и не признался в том, кому он обязан – Прим. Автора.

106

Это потому, что вещь не может в одно и то же время находиться в "потенции" и в "действии". Но "потенция" и "действие", если применить их к движущемуся предмету, становятся бессмысленными терминами. Простое представление противоположных взглядов Аристотеля и Оккама на движение смотри у Уайттекера – Прим. Автора

107

См. сноску об анти-аристотелевской физике. Но даже во времена античности подобное нежелание замечать не было абсолютно полным. Например, Плутарх в трактате О лике на диске Луны говорит, что Луна сделана из земного, твердого вещества, и что, вопреки всему своему весу, она не падает вниз, на Землю, потому что

…Луна обладает безопасным свойством не упасть вниз по причине самого своего движения и скорости

собственного вращения, точно так же как помещенный в пращу камень не падает по причине кругового вращения;

для всего, что поддерживается естественным для него движением, оно продолжается до тех пор, пока не будет

отражено чем-либо посторонним. Потому-то и Луна не уносится под воздействием своего веса, поскольку ее

естественное стремление подавляется кружением. (из книги Хита, стр. 170, выделение шрифтом – мое, Автор)

Перевод фрагмента выполнен Хитом, который комментирует его так: "Практически, это Первый закон движения Ньютона". Любопытно, что этот пассаж вызвал столь мало комментариев. Контекст делает ясным, что идея импульса не пришла к Плинию по чистой случайности, но потому что он "чувствовал" его. И то же самое чувствует любой копьеметатель (равно как и его жертва). – Прим. Автора.

108

Уи́льям О́ккам (или Оккамский) (англ. William of Ockham; ок. 1285, Оккам, графство Суррей — 1347, Мюнхен) — английский философ, францисканский монах из Оккама, маленькой деревни в графстве Суррей в Южной Англии. Сторонник номинализма, считал, что существует только индивидуальное, а универсалии существуют только благодаря абстрактному мышлению в человеческом уме, а помимо этого не обладают никакой метафизической сущностью. Считается одним из отцов современной эпистемологии и современной философии в целом, а также одним из величайших логиков всех времен. - Википедия

109

Даже теперь, когда домашний врач диагностирует инфлюэнцу (так называли грипп в первой половине ХХ века), он, не сознавая того, приписывает болезнь злому влиянию (англ. Influence) звезд, по причине которых и случаются всякие заразные явления и эпидемии. – Прим. Автора

110

В различных документах фамилия пишется как Coppernic, Koppernieck, Koppernik, Koppernigk, Kopperlingk, Cupernick и Kupernick. Чаще всего применялось написание "Коппернигк" (именно его принял для своей биографии Леопольд Прове – Nicolaus Copernicus, Берлин, 1883-1884; книга Прове считается образцовой научной биографией ученого). Сам же он в различных случаях подписывался как Copernic, Coppernig, Coppernik, Copphernic, а в последние годы жизни, чаще всего: Copernicus – Прим. Автора. В тексте мы будем пользоваться теми формами, которые использует автор, то есть: Коппернигк, Коперникус и Коперник – Прим.перевод.

111

De revolutionibus orbium coelestium, Libri VI, Нюрнберг, 1543 г. В тексте нашей книги мы будем ссылаться на нее либо как на "Книгу об Обращениях", либо, ради краткости, "Обращения" – Прим. Автора. (в русскоязычной литературе приняты названия "Обращения" и "Вращения", потому они могут встречаться в сносках в обоих видах – Прим.перевод.)

112