Девушки сошли с корабля, собираясь направиться к единственной гостинице на острове.

- Нико уже ушёл, эх.

Лота оглянулась, ища серого кота, который должен был сидеть в лодке вместе с ними.

- Он просто встретил парочку маленьких фейри и выглядел таким счастливым; наверное, он решил немного поиграть с ними.

- Вместе с тем невидимым старичком?

- Да, думаю, Коблинай тоже увязался с ним.

- Простите… Вы мисс Карлтон?

Кто-то окрикнул Лидию, так что она остановилась.

Неподалёку стоял мужчина. Он сказал, что является служащим постоялого двора и пришёл, чтобы отвести девушку в её комнату, поскольку ещё до своего отбытия она отправила им письмо, уведомив, что остановится в их гостинице.

- Добро пожаловать. Так как местные дороги плохи, мы подготовили для вас соответствующий экипаж.

Смотря на Лидию, человек указал на коляску, стоящую на обочине.

- Но гостиница всего в нескольких шагах отсюда.

Лидия не могла не растеряться, но служащий, не обращая на это внимания, попросил ей занять место в экипаже.

Поскольку гостиница, ранее управлявшаяся Томпкинсом, принадлежала к владениям древней графской семьи, Лидия послушно села в коляску.

Однако, когда в экипаж попыталась забраться Лота, дверца резко захлопнулась, словно преграждая ей путь, и она чуть не упала.

- Погодите, это ещё что? Немедленно откройте дверцу!

Лидия, оказавшись запертой в коляске, кинулась к двери, но экипаж уже тронулся.

Девушка видела, как грубо остановили попытавшуюся догнать коляску Лоту.

Бывшая пиратка старалась вырваться, но экипаж завернул за угол и быстро поехал в лес.

- Прошу, не беспокойтесь, мы всего лишь выполняем приказ. Позже мы вернёмся за той леди.

Кэбмен, кажется, был связан с тем служащим.

Естественно, коляска направилась совсем не в гостиницу, а прямиком в лес, и сейчас, минуя холмы, направлялась к голубеющему впереди замку. Лидию била дрожь.

Он уже несколько раз, используя подобные методы, силой увозил её.

«Но это же невозможно, разве он не в Лондоне?»

Пока девушка напряжённо думала, экипаж преодолел ворота и въехал в сад. Проехав ещё немного, он остановился у дверей замка.

Навстречу вышел слуга, и Лидию отвели в небольшую приемную.

Но, к сожалению, она не успела спросить, было ли её «похищение» очередной проделкой Эдгара, поскольку слуга тут же вышел.

Она решила осмотреться. Внутреннее убранство замка отличалось от того, которое Лидия помнила с прошлого своего визита сюда.

Хоть замок и был построен в XVI веке, после того, как остров Мэнен, попал в руки Эдгара, его, кажется, немного подновили, а внутреннее убранство стало простым и чистым.

Старинная мебель и произведения искусства всё так же оставались на своих местах, но после проведённых работ они уже не смотрелись так, словно стояли здесь веками.

В комнате также был камин, дарящий своё тепло, который был ещё одним неоспоримым преимуществом этого замка. Фейри-доктор опустилась на диван, и сразу же накатила усталость от поездки.

«Возможно, Эдгар приехал сюда».

Лидия совершенно не ожидала встречи с графом, голова начинала пульсировать от боли: как-никак, она по-прежнему не знала, как с ним себя вести.

Эдгар, в любом случае, не имел ни малейшего намерения долго преследовать её.

Рядом с ним всегда было огромное множество женщин, так и жаждущих его внимания, так что он без труда мог найти ей замену.

Вероятно, Эдгар приехал на Мэнен лишь за тем, чтобы сказать, что накопилось порядком работы для фейри-доктора и что связанные с маленьким народцем события происходят тут и там в городе.

«Я и вправду совсем не хочу это делать», - пронеслась в голове девушки мысль, наполнившая её разочарованием.

Но она не знала, действительно ли по-настоящему полюбила Эдгара, и поэтому была растерянна.

Мерное тиканье часов сопровождало утекающее время, а за окном тихо падал снег.

Не сумев долго сопротивляться соблазну мягкого дивана, Лидия случайно заснула.

И хоть она почувствовала, как в комнату кто-то вошёл, объятья сна уже столько крепко обхватили её, что девушка смогла лишь удивиться, так и не открыв глаза.

Тело мужчины источало запах снега и морского ветра: вероятно, он только что был на улице. Покорённая дремотой Лидия ощутила как рука стоящего рядом мужчины нежно провела по её волосам.

Нежное прикосновение, кажется, ещё больше мешало сбросить с себя оковы сна.

- …Без тебя мне было так одиноко.

Лидия была в полусне, но всё равно ей было отлично известно, кем был этот мужчина.

- Наконец-то ты вернулась, моя фейри.

Только один человек называл Лидию фейри без намёка на насмешку или издевательство.

- …Эдгар?..

- Да, Лидия.

Мягкое дыхание защекотало ушко, из-за чего она резко открыла глаза.

Прямо перед девушкой висели пепельно-лиловые глаза склонившегося над ней графа, а его золотистые волосы едва не касались её лица.

Лидия не только уснула на диване, но и каким-то образом её голова оказалась на коленях у Эдгара. Осознав это, она спешно села.

- Т-ты, ты что делаешь?!

- Эх, почему бы тебе не полежать ещё немного?

Лидия вскочила с дивана и, глубоко вздохнув, попыталась успокоиться.

- Я просто смотрел на твоё милое спящее личико. На колени мне ты легла сама.

- Не… не говори так. Почему ты здесь?

Девушка только-только увиделась с Эдгаром, но уже успела полежать у него на коленях, и, что ни говори, пока она спала, ей было очень удобно, так что смущенная Лидия немного злилась.

- Я всего лишь приехал поприветствовать тебя. Ты редко сама решаешь посетить мой особняк. Как я мог пренебречь подобной возможностью?

- Я спрашиваю, откуда ты об этом узнал?!

- Из письма.

- Я ничего такого не писала.

- Да, но Нико прислал мне письмо, поскольку я подарил ему печать с его инициалами. Кажется, он по существу оценил удовольствие, которое дарит переписка.

…Получается, тем, кому Нико писал, был Эдгар.

Другими словами, если графу хотелось что-то знать, ему только и надо было спросить об этом Нико.

Неудивительно, что после того, как они сошли с корабля, он исчез так быстро, как только мог.

- Да, я должен был получить твой ответ раньше, так что подумал, что почтальон пренебрегает своими обязанностями, и потому прокрался в почтовое отделение, где наконец увидел первое написанное тобой письмо, и не стал предъявлять жалобу. Истинная страсть должна сейчас же оказываться в руках адресата, а не проходить через руки почтальонов.

До чего же он проблемный сладкоречивый аристократ.

- Потому что, когда я писала письмо, от тебя уже приходило следующее.

- Это неважно. Я и получил от тебя лишь пять, и, хоть их было так мало, был несказанно счастлив услышать тебя.

«Так мало?»

Получив три письма, Лидия хотела ответить, чтобы не быть грубой, но ничего не могла поделать с тем, что, когда она думала об Эдгаре, её рука сама собой опускалась.

Но теперь Эдгар уже не был вдалеке от неё: он стоял прямо перед девушкой и смотрел на неё.

- Однако последние несколько дней я не смог писать тебе. Ты не обиделась?

- Нет, всё-таки мы не договаривались списываться, да и Лота сказала, что таким образом ты просто заставляешь меня беспокоиться.

- Я бы никогда не сделал подобного; единственной причиной послужило то, что я был невероятно занят несколько дней и не мог выкроить не минуты… Ну, вновь встретиться с тобой было довольно трудно, давай не будем об этом.

Наполненными одиночеством глазами граф пытался показать, что его действия неправильно поняли, но на его губах по-прежнему сияла улыбка.

Лидия оставалось только гадать, насколько можно было доверять его действиям.

- Я приготовил для тебя приветственный ужин. Я прекрасно помню, как нравится тебе яблочный пирог нашего повара, так что захватил его с собой, чтобы он сделал его для тебя. Вкус горячего яблочного пирога, увенчанного холодным маслом, должен быть великолепен.