Изменить стиль страницы

— Нас только пятеро, не считая Рози, — засомневался Сэм, — а их там душ двадцать…

— Четверо, — подал тут голос Фолко и, когда друзья недоумённо обернулись к нему, пояснил: — Четверо нас. Фредегара можно не считать — он серьёзно ранен и не сможет преследовать злодеев. По уму, нашего толстячка нужно немедленно увезти к лекарю в Заскочье — уж очень много крови из него вытекло. Я хоть рану и перевязал, но в сознание его пока привести не смог…

Действительно, голову Фредегара охватывала повязка из куска скатерти, что друзья взяли с собой на пикник, а сам он был такой бледный, что походил на мертвеца.

— Хм, значит, телега и пони отменяются, — задумчиво молвил Мерри. — Это уже хуже. Но Фредегара и вправду нужно увезти к лекарю. Предлагаю это сделать Рози, а мы тем временем пустимся в погоню за похитителями пешком.

— Опасно отпускать её одну, — забеспокоился Сэм. — Не хватало ещё, чтобы и с ней что-нибудь случилось…

— Не волнуйся, я о себе позабочусь, — заверила его уже взявшая себя в руки девушка и подняла с земли дубинку Фредегара. — Если кто сунется — угощу на славу!

— А с пони-то сама справишься? — с изрядным скепсисом поинтересовался Пиппин.

— Ещё бы! — фыркнула Рози, уперев руки в бока. — Верхом я, правда, ещё ездить не научилась, но запряжёнными в телегу управлять смогу — приходилось уже.

— Ну и отлично! — обрадовался Мерри. — А пока…

Он вдруг сорвал с пояса свой роханский рог Йорла Юного, что подарила ему когда-то на прощанье Йовин, и громогласно затрубил в него старинный сигнал Заскочья:

ПРОСНИСЬ! ПРОСНИСЬ! БЕДА! ВРАГИ!
СКОРЕЙ ВСТАВАЙ! СЮДА БЕГИ!

Чистый звук рога разнёсся далеко окрест, переполошив кучу разной живности, а вот Фредегара так и не пробудил. Правда, Мерри и не ставил себе такую задачу. С помощью рога он прежде всего обращался к зоркой страже Заскочья. Вот только в ответ оттуда не раздалось никаких похожих сигналов.

— Надеюсь, дома услышат наш призыв и вышлют помощь, — сказал Мерри. — В противном случае нам придётся рассчитывать только на тебя, Рози. Как только встретишь наших, расскажи им о случившемся. Пусть вооружаются, садятся на лодки и догоняют нас. И лучше тебе поспешить! Мы же больше не можем оставаться здесь — смотрите, разбойники уже достигли корабля и грузятся на него…

И в самом деле, налётчики в этот момент шустро карабкались на корабль, а вслед за ними матросы стали втягивать туда же и лодки. И, как и раньше, наши хоббиты снова не смогли разглядеть среди копошащихся фигурок крошечную Эланор — то ли её уже подняли на борт, то ли как-то замаскировали от посторонних глаз. О том, что её и вовсе могли выбросить в реку, друзья даже не подумали…

Чтобы изловить любимого пони Сэма, много времени не понадобилось. Точнее, умное животное подбежало само, едва его позвали по имени. А вот остальные так и не отозвались. Искать их времени не было, поэтому хоббиты впрягли в повозку Билла, а затем туда бережно положили Фредегара. После этого компания дружно затушила тлеющие остатки костра, попутно собрав в единственную дорожную сумку разбросанные в ходе драки подстилки и съестные припасы.

— Еды маловато, — удручённо заметил Пиппин. — И это притом, что ещё неизвестно, сколь долго мы будем преследовать супостатов. Одна надежда, что ребята из Заскочья не забудут захватить с собой припасов побольше.

— Я им передам, — пообещала Рози.

Мерри, Фолко и Перегрин попрощались с ней и отошли в сторонку, предоставив Сэму возможность проститься с женой наедине. Все понимали, что дело, в которое они поневоле ввязались, опасное и может затянуться на неопределённый срок.

— Ну, Сэм, будь осторожен! — напутствовала мужа Рози, разглаживая на его груди продырявленную кинжалом куртку.

— Будь спокойна! — немного нервно улыбнулся тот и, порывисто наклонившись, крепко поцеловал супругу.

Затем он подсадил её в повозку и коротко кивнул, как бы говоря, что ей пора уезжать. Рози посмотрела на него долгим тоскливым взглядом, помахала рукой остальным и тронула вожжи. Парни глядели ей вслед, пока она не скрылась за деревьями. Тогда Сэм повернулся к приятелям и коротко бросил:

— Ну, вперёд!

Подхватив сумку, все четверо устремились рысью по дороге на юг. Корабль с разбойниками к тому времени уже исчез из поля зрения, и это обстоятельство заставляло их поторапливаться. Но через короткое время преследователи снова увидели его и совсем не обрадовались: их разделяло теперь не менее полумили. Причём подгоняемый ветром и несомый течением корабль заметно ускорился, что тоже не прибавляло хоббитам оптимизма. Никто из них никогда специально не занимался бегом, а потому уже через несколько минут безуспешной попытки сблизиться с судном вся компания совершенно выдохлась и вынуждена была перейти на шаг.

— А меня вот всё время мучает вопрос: зачем им понадобилась Эланор? — задумчиво молвил Пиппин, с болезненной гримасой держась за бока. — Ведь, судя по всему, целью этого нападения опять был ты, Сэм.

Тяжело дыша, тот пожал плечами.

— Может, они решили таким образом досадить мне напоследок, ведь оба покушения провалились.

— А мне сдаётся, что они нас всего-навсего куда-то заманивают, — высказал своё предположение Мериадок. — Как только отойдём подальше от Заскочья, они запросто могут на нас снова напасть.

— Ну, хоть их и больше, зато мы теперь будем всегда настороже, — заметил на это Пиппин.

— Мерри прав, — произнёс тут Фолко. — Мы не можем так рисковать. Считаю, нам лучше перейти к скрытому преследованию. Это позволит нам дождаться момента, когда бандиты, не видя нас, расслабятся и потеряют бдительность, а мы этим воспользуемся.

— Если мы будем и дальше ползти, как полудохлые калеки, то скоро нам все эти хитрости и не понадобятся… — сурово обронил Сэм. — Ну, вы понимаете, что я имею в виду.

— Понимаем, — вздохнул Мерри. — Корабль набрал скорость, и вряд ли мы сможем нагнать его в ближайшее время. А вскоре он и вовсе скроется из виду. К тому же не за горами ночь, а мы не следопыты, чтобы в темноте продолжать преследование.

— А почему нет? — не согласился с ним неунывающий Пиппин. — Дорога ведь идёт строго вдоль берега, вот и будем двигаться по ней, пока совсем не выбьемся из сил.

— Ага, чтобы бандюганы взяли нас тёпленькими! — возразил Мерри. — Нет уж. Предлагаю идти за кораблём таким манером, чтобы мы не стали лёгкой добычей. К тому же ночью наверняка опять будет туман, а это сулит дополнительные сложности.

Пиппин презрительно фыркнул и передёрнул плечами.

— Сделаем факелы и спокойненько продолжим путь.

— В тумане они быстро отсыреют, — не сдавался Мерри. — Да и заметны будут ещё издали, так что о скрытном преследовании с ними можно сразу забыть.

— Ну-у-у… тогда устроим привал до утра и продолжим преследование уже при свете дня, — парировал Пиппин после секундной заминки. — Река с кораблём ведь никуда не денется, а значит, рано или поздно мы настигнем разбойников. Может, даже наши к этому времени догонят нас.

— Я с самого начала на это и намекал, — торжествующе усмехнулся Мерри, как бы подводя черту в их споре.

Пиппин хотел что-то ещё сказать, но тут заговорил Фолко.

— Ну, раз с этим мы определились, может, поедим, наконец? — предложил он.

— А вот это было бы неплохо, — согласился Мерри и погладил живот. — Я тоже что-то проголодался.

— Ещё бы! — жарко воскликнул Пиппин. — Второй завтрак-то мы пропустили, а обед не состоялся — прямо безобразие какое-то! И, как мне кажется, пропустим также ланч…

Сэм посмотрел на своих друзей, но осуждать их не спешил. Хоббит есть хоббит, он даже в беде не перестанет думать о хлебе насущном. А в условиях изнурительной погони — тем паче. Потому Сэм мотнул головой и бросил:

— Не пропустим. Будем перекусывать на ходу или во время коротких остановок.

Так оно и вышло. Хоббиты то шли, то бежали ещё часа два, пока корабль окончательно не скрылся из видимости, чему немало способствовали густые заросли кустарника и деревьев, покрывавшие в этой местности оба берега Брендидуина. Ивлинку они давно миновали, и на тот момент похитителей и преследователей разделяло уже несколько миль, причём это расстояние с каждой минутой всё больше увеличивалось. Вдобавок четвёрка друзей совершенно запыхалась и в итоге вынуждена была сделать первый привал.