Эстурвиль (почти плача)
Мы вам предъявим счет за траты, за увечья,
За сено, за костры, за наши погреба,
Расхищенные вдрызг, за хоры певчих…
Гонец
Ба!
Мы платим золотом, одолженным у вас же,
И этим платежом, конечно, вас уважим.
Голоса
Уж больно вы хитры!
— А ну как скажем «нет»!
Ни сена лошадям, ни герцогам монет?
— А ну как выкинем над ратушею знамя
Гильдейских наших прав?
Кто будет драться с нами?
Гонец
Нельзя ли не орать? Я вам не кум, не сват,
Не родич, не сосед. И, как господь наш свят,
Ручаюсь, что моей тут и на грош нет воли.
Я передал приказ. Прощайте.
(Уходит.)
Эстурвиль
Оттого ли,
Что злобен сей наглец иль бестолковы мы,
Но чую воинство необоримой тьмы,
Обставшей праздник наш.
Корбо
О дева всеблагая!
Вербуйте воинство, негодных отвергая,
В сонм исполнителей, от господа Христа
До мелких дьяволят.
Эстурвиль
Задача не проста!
Уже я отмечал: боятся все, как петли,
На сцене выступать.
Корбо
Средь молодежи нет ли
Таких охотников?
Эстурвиль
Нам молодежь чужда.
Корбо
В обедню с паперти объявлена ль нужда?
Эстурвиль
И возглашал, и звал в обедню и в вечерню.
Внимали сумрачно. Нет отклика у черни.
Меж тем уже двойной отяготил нас долг.
В подобных торжествах бургундцы знают толк.
Корбо
Что делать?
Эстурвиль
Ведаю. Но вам открыться трушу.
Корбо
Ого! Я слушаю!
Эстурвиль
Закладываю душу,
На карту ставлю дом, торговлю и ребят,
Да стану я прыщав, заика и горбат,—
Искусством дьявольским мы с вами не владеем.
И следует послать за тем шальным злодеем,
За вором Франсуа. Он нужен здесь как хлеб.
Корбо
Сей выпад столько же греховен, сколь нелеп.
Вор Франсуа удрал, ищите ветра в поле!
Эстурвиль
Вы полагаете?
Корбо
Уверен в том. Тем боле,
Что намекнули вы ему на Монфокон.
Веревка устрашит, где не возьмет закон.
Итак, не станем ждать от дьявола подмоги.
Я сяду править текст. Погрешности суть многи.
Метафора груба. Размер не нежит слух.
Тут рифма вялая. Там непристойность шлюх,
Громоздко, путано. Но что всего ужасней —
В писанье вкраплены безграмотные басни.
Хоть замысел весьма возвышен и широк,
Но винным запахом разит от этих строк.
Вы слушали его и слишком присмотрелись,
Вот и запутались в сию мирскую прелесть!
Эстурвиль
Пожалуй, это так, но всё же…
Корбо
Мне пора!
Коли посеял зло, то не пожнешь добра;
Где ведьма ворожит, там ошибется зоркий;
Кто молится, тот благ, — такие поговорки
Текст представления пристойно оживят,—
И да поможет бог! Приступим. Свят-свят-свят!
(Чинит перо и садится за работу.)
Эстурвиль пребывает в глубокой задумчивости.
Эстурвиль
Где ты скитаешься, несчастный и великий?
Не пойман ли в ночи? Кем и с какой уликой?
О, если, несмотря на тысячу засад,
Ты улизнешь и к нам воротишься назад
И постучишься в дверь мою хоть ненароком —
Добро пожаловать! Я научен уроком.
Скорей! Монахи спят. Весь город нынче твой,
За безопасность же ручаюсь головой.
Картина третья
Ярмарка в разгаре. Лавка ювелира и менялы Жака Шермолю. Хозяин, со сморщенным лицом скопца, за прилавком. Перед ним Эстурвиль и две Горожанки.
Шермолю
А вот занятный поясок
Весьма затейливой чеканки.
Резвятся нимфы и вакханки
У речки, в зелени осок.
Вот бусы в венецейском духе.
Вот зеркало для всех ланит.
Оно волшебно сохранит
Румянец на лице старухи.
Вот перстень в розочках резных
Оправой служит хризопразу.
Вот четки, что украсят рясу.
Эстурвиль
Мессир, я не нуждаюсь в них.
Приблизьте ухо осторожно.
Не покупатель я у вас,
Но лишь проситель.