Изменить стиль страницы

Я вынужден был с ним согласиться: история с исчезновением наших вещей выглядит весьма странно.

Но мы еще больше удивились, когда спустя несколько минут стюардесса с радостью сообщила нам, что наши чемоданы так же таинственно появились, как и исчезли.

— Ну и чудеса! — расхохотались мы с Декунхой. — Какие честные воры водятся в Гонконге! За пять минут до отправления самолета, рискуя попасть в лапы полиции, они возвращают украденные вещи!

А между тем места в самолете уже были заняты. Я сразу же обратил внимание на то, что почти все пассажиры — китайцы.

«Среди пассажиров будет премьер-министр народного Китая Чжоу Энь-лай», — вспомнились мне слова капитана Джатара. Я пристально всматривался в лица людей и думал: «Который же из них Чжоу Энь-лай?»

Заревели моторы. Набирая все большую и большую скорость, «Принцесса Кашмира», наконец, оторвалась от стартовой дорожки и плавно взмыла в солнечную высь.

— Прошу вашего внимания, — приступила к своим обязанностям стюардесса Глория Берри. — Хочу показать вам, как пользоваться спасательными поясами в случае вынужденной посадки на воду…

Я закрыл глаза. Приятный голос Глории, особенно ее слова о спасательном поясе, которые я уже давно помнил наизусть, приятно убаюкивали меня. На душе у меня было, как никогда, спокойно и радостно. Разве мог я знать, какая трагедия разыграется через несколько часов.

Из Гонконга в неизвестность

Солнце ослепительно сияло. Прищурив глаза, я посмотрел вниз на быстро удалявшуюся землю. Громады гор, которые несколько секунд назад казались грозными и неприступными, напоминали теперь цепь небольших холмов. Описав круг над городом, где в этот ранний час уже закипала бурная жизнь, «Принцесса Кашмира» взяла курс на Джакарту. Начался беспосадочный перелет, который согласно расписанию должен был закончиться через восемь с половиной часов.

В полете время тянется бесконечно долго: я попытался уснуть. Но гул моторов назойливо лез в уши, я не мог уснуть и в конце концов решил отдохнуть попозже.

В туристском салоне, предназначенном для тридцати шести пассажиров, никого, кроме меня, не было. Сидеть в «обществе» тридцати пяти пустых кресел не особенно приятно. Становилось скучно, хотя до меня довольно громко доносился оживленный разговор пассажиров и беготня дежурного бортпроводника. Я бесцельно смотрел перед собой, машинально прислушиваясь к ритмичному гудению моторов. «Принцесса Кашмира» плавно, без всякого напряжения неслась в безоблачном небе. По профессиональной привычке, выработанной годами, я мысленно восхищался превосходными летными качествами самолета. Чтобы немного развлечься, я начал просматривать иллюстрированные журналы. Но внимание мое то и дело отвлекали стюардесса и бортпроводники. Мне хорошо было слышно все, что делалось за тонкой портьерой: Глория предлагала пассажирам виски и сандвичи, а бортпроводники Десуза и Пимента разносили прохладительные напитки и сигареты.

Тайна «Принцессы Кашмира» i_003.jpg

Командир корабля капитан Д. Джатар.

Близкое присутствие сандвичей и соблазнительный звон стаканов возбуждали мой аппетит. Захотелось есть. Ведь в Гонконге мне никак не удалось позавтракать. Умывшись, я направился в буфет. В узком проходе салона мне снова встретился Джатар. Посмотрев на мою сонную физиономию, он дружески улыбнулся, точь-в-точь как в коридоре авиавокзала в Бангкоке. На этот раз ничего не сказав, капитан скрылся в пилотской кабине.

Через минуту я заглянул туда. Капитан Дикшит, Пимента и Десуза обменивались шутливыми репликами. Декунха возился с вахтенным журналом, занося в него температуру и давление, а штурман Патхак, склонившись над картой, сообщал капитану Джатару координаты местонахождения «Принцессы Кашмира», летевшей точно по заданному курсу в Джакарту.

Десуза оставил нас на несколько минут и вернулся с крепким горячим чаем. Свежезаваренный, ароматный напиток показался мне божественным. С жадностью осушив стакан, я пожаловался друзьям, что мне никак не удается поспать в самолете.

— Наверное, отосплюсь в Джакарте, — с надеждой добавил я.

— Ты оптимист, — сказал с улыбкой Дикшит.

— Во всяком случае, пессимистом себя не считаю, — ответил я. — Не понимаю, что может помешать нам хорошенько выспаться в Джакарте. Наша «Принцесса» весьма милостива — я хочу сказать, что она в прекрасном состоянии и в Джакарте мне лично не придется с ней долго возиться.

— Достопочтенный мистер Карник, вы, вероятно, забыли о Бандунгской конференции? — шутливым тоном спросил Дикшит. — Едва ли нам удастся достать номер в гостинице. В связи с этим предлагается следующий план: как только китайская делегация сойдет в Джакарте, мы полетим в Сингапур, чтобы предоставить вам возможность передохнуть. В вашем распоряжении окажется добрых четыре часа, при условии, конечно, если «Принцесса» будет вести себя так же, как сейчас.

— В таком случае, милорд, — ответил я тоже в шутливом тоне, — мне нечего здесь торчать. Разрешите удалиться и похрапеть?

Я оставил своих веселых друзей и, съев в буфете сандвич и пару бананов, снова направился в пустующий салон для туристов с твердым намерением поспать. Но, увы, как я ни старался заснуть, мне это по-прежнему никак не удавалось. И опять пришлось перелистывать журналы.

Прошло уже часа четыре с тех пор, как «Принцесса Кашмира» вылетела из Гонконга. Улучив свободную минуту, стюардесса Глория Берри присела рядом со мной, чтобы потолковать о наших общих «сердечных делах». Мы находились с ней в некотором роде в одинаковом положении: у нее был жених, а у меня невеста. И естественно, что разговор зашел о наших предстоящих свадьбах.

Поделившись со мной своими планами на будущее, Глория вдруг замолчала, и ее большие черные глаза затуманились грустью.

— Не нравятся мне что-то эти специальные рейсы, — вздохнула она. — Они кажутся мне небезопасными…

Девушка словно предчувствовала что-то недоброе.

— Уверяю вас, ничего дурного с нами не случится, — успокоил я Глорию.

В ту минуту я не придал ее словам никакого значения, ибо слишком был уверен в надежности нашего корабля.

И действительно, «Принцесса Кашмира» не внушала никаких опасений. Она продолжала полет точно по заданному курсу, стремительно сокращая расстояние, отделявшее нас от Джакарты. Мы уже находились в воздухе почти пять часов. Все больше и больше давала себя чувствовать усталость. Глаза сами собой закрылись, и я тотчас же погрузился в глубокий сон.

Жить осталось всего десять минут

Проснулся я так же внезапно, как и заснул. Меня разбудил какой-то зловещий звук. Сразу я не мог разобраться в том, что произошло, и выбежал в общий салон. Глория, Десуза и Пимента, убиравшие посуду, к чему-то прислушивались. Их лица были белы, как тарелки, дребезжавшие на подносах. Я понял, что произошло какое-то несчастье, что странный звук, разбудивший меня, был не чем иным, как взрывом бомбы. Когда я зашел в пилотскую кабину, Декунха с сосредоточенным видом проверял по контрольным приборам исправность моторов. Заметно встревоженные Джатар и Дикшит обменивались многозначительными взглядами, а Патхак стоял навытяжку в ожидании распоряжений. К счастью, с моторами все обстояло благополучно. Капитан Джатар приказал проверить, работает ли микрофон.

Только в эти минуты, полные смутной тревоги и душевного напряжения, до моего сознания дошел трагический смысл опасений Глории и с поразительной отчетливостью вспомнились слова насчет возможных диверсий, сказанные мне в Гонконге представителем индийской авиакомпании.

…Выслушав сообщение о взрыве, пассажиры умолкли, и веселое оживление, царившее в салоне всего несколько минут назад, сменилось тягостным, напряженным молчанием.

Как-то не хотелось верить, что в самолете произошел взрыв. «Быть может, в багажном отделении всего-навсего упал тяжелый ящик и это взбудоражило всех? — успокаивал я себя. — О, если бы то страшное, что совершилось сейчас, оказалось бы только кошмарным сном!»