Изменить стиль страницы

- На какой высоте? - спросил сенатор, заметно волнуясь.

- Три тысячи километров.

- Наши ребята будут там! - убежденно заключил он. - Мистер Уэст! - стараясь придать своему голосу непринужденный, даже веселый тон, обратился Уолтер к своему другу, выходя из обсерватории. - А ведь неплохо стараются русские…

- Ха-ха-ха! - громко рассмеялись все, поняв, на что намекал владелец ракетного завода.

- Вот это слово настоящего республиканца, - восхищенно воскликнул Уэст. - Только одно условие: не захватывать на Луне урановых руд.

- Урановых?! А они там есть?

- Есть! - торжествующе произнес Фрэнк Уэст и, достав из кармана фотоснимок, указал на цветные расплывчатые линии спектра. - Смотрите, здесь урана, по предположениям авторитетных ученых, находится не меньше, чем на Земле.

Обычно холодные, будто отлитые из стали, глаза Уолтера заблестели.

- Черт побери, вы правы, мистер Фрэнк. Нужно поспешить со строительством ракет. А то, чего доброго, попадем на Луну последними. Уран! - восторженно воскликнул он и ткнул пальцем в небо. - Там, над головой, уран?! Это замечательно, джентльмены! Это новые миллионы долларов!.. Даю слово, он будет наш. Наш!..

Фрэнк Уэст вынул из кармана массивный золотой портсигар. Президент атомной фирмы был невысокого роста, плечист, крепкого телосложения. Густые черные брови, длинный с горбинкой нос придавали его лицу мужественное выражение.

- Заключим контракт, мистер Уолтер, - отойдя от группы, спокойно, но настойчиво предложил Фрэнк Уэст. - Даю десять миллионов долларов за доставку моей экспедиции на Луну! Это много, мистер Уолтер, очень много…

Сенатор Уолтер прижал зубами сухую нижнюю губу, обвел взглядом присутствующих. Сначала какая-то озабоченность была написана на его лице, потом он усмехнулся:

- Это подачка нищему, мистер Фрэнк, а не деловое предложение. Я не ожидал, чтобы атомный король, каким я считаю вас, был таким мелочным!

- Мелочным?! Десять миллионов долларов вам мало? За них вы можете купить целое государство. Не понимаю вас, сенатор.

- Государства покупайте вы, - отрезал Уолтер. - А мне нужно больше - вся планета. Даже еще больше - Луна, Марс! И я этого достигну без вашей помощи, мистер Фрэнк. До свидания, джентльмены!

Уолтер резким движением запахнул полы макинтоша и быстро зашагал к стоянке воздушных автомобилей.

- Мистер Уолтер, мистер… Пятнадцать!.. - крикнул вслед ему Фрэнк Уэст. - Семнадцать…

Но Уолтер будто ничего не слышал, даже не обернулся. Взревел мотор, и над небоскребом поднялся легкий, обтекаемой формы автомобиль.

«Здорово я его . припугнул,- думал Уолтер, улыбаясь. - Пусть поволнуется, пусть… Хм, ему нужен уран! Ха-ха-ха! А мне он не нужен?!» - весело смеялся он.

Шофер удивился необыкновенно приподнятому настроению хозяина и невольно оглянулся назад.

- На Бул-стрит! - приказал Уолтер и начал пристально рассматривать город, будто видел его впервые.

Глава III

За великую трассу pic_8.png

Сенатор Уолтер срочно, без предупреждения, вылетел в Джерси, который находился в одном часе полета от главного города Федеральной Республики. Там построен мощный ракетный завод, туда сейчас прикованы взгляды особо заинтересованных деловых государственных кругов.

Автомобиль Уолтера приземлился на заводском дворе после утреннего гудка. Никто не встретил сенатора, даже управляющий заводом Чарли Петтон, отличавшийся большим усердием в выполнении своих обязанностей и стремившийся все сделать так, чтобы угодить хозяину и лишний раз показать ему свою преданность.

Выйдя из кабины, Уолтер остановился. Захотелось издали полюбоваться своим детищем. В зубах сенатора - неизменная сигара, на голове - черная фетровая шляпа, в руке - бугроватая бамбуковая палка. Он, забавляясь, подбрасывал палку, ловил ее на лету и внимательно оглядывал высокие, расположенные рядами корпуса. Стеклянные крыши их были закопчены дымом, покрыты пылью. Кое-где в них горели отраженные солнечные лучи, время от времени под ними вспыхивали сиреневые блики электросварки.

Любуясь заводом, Уолтер всякий раз преисполнялся чувством гордости, рожденным сознанием своей силы и могущества.

Самый главный и ответственный цех завода - сборочный. Уолтер решил заглянуть прежде всего сюда, поинтересоваться, как идут дела, что еще следует сделать, чтобы приблизить тот долгожданный день, когда с ракетодрома взлетят гигантские межпланетные корабли для доставки на Луну, Марс и Венеру ответственных экспедиций.

- Цех встретил его грохотом, шумом голосов. Недалеко от входа на блестящих стальных стапелях лежало длинное, сигарообразное тело ракеты. По обе стороны ее суетились рабочие: одни, прикрыв лица металлическими масками, - с электросварочными аппаратами, другие - с автоматическими молотками, третьи - с измерительными инструментами.

Уолтер приоткрыл дверцу ракеты и заглянул внутрь. Возле отделения двигателя группа рабочих монтировала оборудование, о чем-то возбужденно разговаривая. Сквозь шум автоматических аппаратов до слуха сенатора донеслись слова:

- Слыхали, друзья, что делается в Советском Союзе? Да, да, я имею в виду их ракеты, - говорил грузный человек с небольшим чубом волос на голове.

«Том Блейн», - узнал его сенатор.

- А ведь здорово Советы обогнали нас! - продолжал рабочий. - Да что говорить, у них наука - ого! Когда человек спокоен за завтрашний день, у него и голова хорошо работает. Как думаете, Джо Эпсон?

Сенатор сжал от негодования зубы, до боли прикусил губу. «Что это? На заводе - коммунисты! Куда смотрит эта свинья Чарли?»

Сильно ударяя палкой о цементный пол, Уолтер направился к конторе управляющего. В приемной никого не было. Там сидела лишь секретарь-машинистка, быстро отстукивая что-то на машинке.

- Где мистер Петтон? - загремел Уолтер.

- Уехал в столицу. Вы ведь вызывали его к себе.

- Ах, да… - сенатор тяжело опустился в мягкое кресло. Он сидел долго, пыхтя сигарой и ежеминутно вытирая носовым платком холодный, липкий пот.

* * *

Том Блейн, закончив установку важного узла ракеты, приподнялся с пола и удовлетворенно прищурился. Черт побери, сегодня ему повезло! Наконец-то Харди Пат и Боб Ридгей развязали свои языки. Сомнения не может быть; да-да, они с уважением относятся к Советам, к их порядкам, ругают хозяина за жестокий режим и издевательства над рабочими. Значит, они - коммунисты, предатели родины и жалеть их не стоит. Он сегодня же доложит о них куда следует.

- Харди, если меня будут искать, скажешь: ушел в контору. Мне нужно сверить чертежи,-заявил Том, отряхивая мусор с комбинезона.

Он стукнул круглыми дверцами ракеты и важно зашагал по цеху.

- Куда это вы, Том? Почему разгуливаете? - услышал он позади себя приятный вежливый голос. -Уже выполнили задание? О, знаю, знаю, вы старательный человек. Оно и понятно: для процветания Республики лучшие люди отдают все свои силы…

Том Блейн в замешательстве остановился перед инженером Рендолом, поправил на голове волосы. Уловив иронию в словах инженера, он услужливо улыбнулся.

За великую трассу pic_9.png

- Иду в контору, мистер Рендол… А вы все шутите. Знаю, знаю, это бывает в молодости. Вот когда состаритесь, перестанете этим заниматься.

Том повернулся и хотел было идти, но инженер положил на его плечо руку, резко привлек к себе. Том побледнел. Он ничего не мог понять. Прямо в его глаза смотрел молодой, с мужественными чертами лица человек - его начальник, конструктор ракеты.

- Что вы от меня хотите? - обиженно спросил Блейн и оглянулся вокруг, ища на всякий случай защиты.

- Советую вам, Том, побыстрее уволиться с завода. А почему - сами знаете. Поняли?

- Ничего не понял, мистер Рендол. Абсолютно ничего. Вы какими-то загадками стали говорить. Странно!..