Изменить стиль страницы

— Я познакомился с Мэй в книжном, — ответил Алан, — если ты об этом.

— Мне стало интересно как это — назначать свидания в книжном магазине. Для меня это новый опыт.

— Ну, я ведь работаю в книжном магазине, — мягко и расслабленно сказал Алан, хотя в его голосе звучали нотки некоторого удивления. Двигатель он не завёл.

— Управление временем, — откликнулась Син. — Как Шекспир.

— «Властитель-время нас торопит: в путь!» [9] — процитировал Алан. Его голос ласкал слова, как руки — книги. Син предположила, что это цитата. — Хороший способ произвести впечатление на начитанную девчонку.

— Все верно, — сказала Син. — Произвести впечатление на умную девушку.

— На девушек, с которыми у меня есть хоть что-то общее, — продолжал Алан. — В качестве противовеса, прежде, чем они познакомятся с Ником.

Син отметила, что последняя фраза вовсе не была шуткой.

— Не так и много общего. Что они знают о демонах, магии или Ярмарке Гоблинов? Ты когда-нибудь рассказывал девушкам об этом?

— Нет, — ответил Алан. — Вот почему я подумал, что Мэй была идеальной.

Син посмотрела на него в упор. Их разделяло крошечное пространство между сидениями. Алан отвернулся.

— Она пришла к нам, чтобы спасти брата. Мне это понятно. Она узнала обо всём из-за брата, не я втянул её. Я смог помочь.

— Ах, так это забота о беззащитной девушке? — с излишней резкостью спросила Син.

— Нет, Мэй не такая. — Отрезал Алан.

— Она не такая, — подтвердила Син. — Что насчет тебя? Когда вы с Ником были детьми, кто-то любил тебя просто так, не используя тебя в своих целях?

Последний вопрос вырвался помимо воли, но Алан даже не повернул голову.

— Мой отец, — Алан вытянул бумажник из кармана и открыл его. Син вгляделась в старую фотографию с белым уголком за пластиковым окошком. Двое детей: худенький и с любопытством взирающий на мир из-под копны рыжих волос Алан, очень маленький Ник и Дэниел Райвз, стоящий рядом со скрещенными на груди руками. Син помнила его немного. Большой крепкий мужчина с добрыми глазами. На Ярмарке его любили.

— Он похож на Ника, — заметила Син. — Вернее, Ник стоит так же как он.

Алан внимательно посмотрел на девушку, каким-то образом она сказала правильную вещь.

— Ага, — сказал Алан. — Ник так и делает.

— А твоя мама?

— Я не смог ей помочь. Мне было четыре, когда она умерла. Я помню мир, пока мама была жива, всё казалось нормальным, теплым и безопасным.

— Итак, нормальные девушки, — Син сделала паузу. — Что ты собираешься делать с Мэй, когда спасешь её?

— Надеюсь, она полюбит меня, — Алан снова отвернулся к окну.

— Она не любит?

— Я уже говорил, дело не в ней. Во мне. Она была идеальна во всех отношениях. Она сильная, может справится с чем угодно в этом мире, может справится с Ником. Я умею… читать людей. Умею управлять ими. Вместо того, чтобы быть честным с Мэй, я лгал ей о Нике. Без задней мысли, но всё-таки лгал. Она — всё, о чем я мечтал. Мне казалось, я смогу быть счастлив, если бы будем вместе. Она — совершенство. Это со мной что-то не так.

Син кивнула.

— Думаешь, сможешь всё вернуть на круги своя? Словно в сказке, очнувшись от долгого сна, превратиться в четырехлетнего мальчишку, и мир снова нормальный. Если бы это было возможно.

— Я думаю, — продолжал Алан, — я чувствую, что заключил сделку. Когда мы с Ником были детьми, я так отчаянно желал, чтобы он мог принадлежать миру людей. Не быть человеком, но быть счастливым в окружении любящих людей и в безопасности. Если у него нет души, я хотел отдать ему свою. Мне кажется, я сделал это.

— Ты сожалеешь? — спросила Син. — Что с Мэй не вышло?

Алан перестал таращится в окно, но все еще не глядя на нее, повернул ключ в замке зажигания, Син успела уловить проблеск улыбки в стекле.

— Нет, — пробормотал парень, — но как я и сказал, со мной что-то не так.

Они выехали на дорогу, наконец-то оставляя книжный магазин позади.

— Я думаю, что с тобой все в порядке, — сказала Син. — Ну, знаешь, ты слегка с приветом, но это добавляет очарования.

— Спасибо, — засмеялся Алан.

— Я рада, что мы подружились до того, как моя жизнь рухнула окончательно. Не хотелось бы стать очередным ребенком в твоей жизни, которого надо спасти или котенком, застрявшем на дереве. Кстати, вот моя половина денег за книги.

Син вынула десятку из бюстгальтера и протянула Алану, зажимая между двумя пальцами. Он чуть не врезался в стену.

— Эй, смотри на дорогу! Не хочу попасть в аварию.

— Где ты взяла деньги?

— О, я кое-кого ограбила.

— Синтия, — голос Алана вибрировал, как натянутая до предела струна и, казалось, она сейчас лопнет. Кто-то другой мог бы еще гадать или потребовать у нее подтверждения, но Алан всё понял. — Ты могла погибнуть!

— Неа, — отмахнулась девушка. — Это была старушка — проще пареной репы.

— Я серьезно.

— И я серьезно. Ты — парень, который старается позаботиться о каждом встречном, не говори мне, что я не могу заботиться о своей семье. Не смей!

На мгновение Алан выглядел взбешенным, но взял себя в руки и терпеливо сказал:

— Я хочу помочь тебе.

— И ты это сделал, — кивнула Син. — Я признательна, но мне это не нравится. Не выношу ходить в должниках, а тебе я должна как никому. Я лучше рискну.

— Конечно я беспокоюсь, что ты взялась за работу, убивающую половину исполнителей в их первый год.

— Ага, ты можешь беспокоиться сколько влезет.

— Ты не задумывалась, что взвалила на себя слишком тяжелую ношу? Некоторые люди были бы счастливы разделить с тобой это бремя.

— Простите, — сказала Син. — Это жилец из дома номер один по Глас Хаус Лэйн? Сэр, я предлагаю вам опустить камень.

— Что ж, сыграем, — кивнул Алан.

Син подумала, что звучит это многообещающе. Она силилась вспомнить что-то из Шекспира, намекающее на «давай встречаться».

— Да?

— Драйден написал пьесу под названием «Индийский Император», продолжение к пьесе «Индийская королева».

— Ой, Алан, это не вульгарный комплимент, вроде — ты как экзотическое место?

— Нет, — очень быстро возразил Алан.

— Хорошо.

— Так вот, в ней злодей угрожает прекрасной принцессе смертью или, эм, другой злодейской альтернативой. Принцесса говорит ему: «Пойдите вон», само собой. — Алан осторожно свернул за угол, внимательно оглядывая окрестности. — Она говорит: «Дочь своей матери не знает страха».

Она была написана прежде. Алан цитировал произведения особым голосом.

— Оу, — сказала Син.

— Когда ты стояла на Ярмарке, закрывая сестру, я вспомнил этот момент.

— Звучит интересно. У тебя есть эта пьеса дома?

— Да, — ответил Алан. — Зачем?

— Я думаю, что могла бы это почитать, — Син вскинула бровь.

— В самом деле?

Не следовало ему выглядеть таким удивленным. Син ощутила привычный дискомфорт и раздражение, как всегда при упоминании Алана Райвза.

— Я умею читать, знаешь ли, — огрызнулась девушка. — Я не дура.

— Я знаю, — в тон ей ответил Алан. — Это я был дураком.

Это было так странно услышать от него такое. Син склонила голову, разглядывая Алана в новом свете.

— Да? — пробормотала она. — И когда же?

— Я воспринимал тебя в определенном контексте, считал, что ты и есть то, чем кажешься. Я же разбираюсь в людях, должен был видеть больше, чем показывают.

В определенном контексте. На Ярмарке Гоблинов, на поле битвы он спас ее брата. Тот случай в школе, который позволил им увидеть игру на публику в исполнении друг друга, и, возможно, по-настоящему посмотреть друг на друга впервые. Не сразу, но это случилось.

— Почему ты продолжаешь звать меня Синтия? — требовательно спросила девушка. Она понимала, что это не то, что заставит его понять, как сильно она его хочет, но ничего не могла поделать. Ей стало интересно, что Алан испытывает, когда вспоминает о своем увечье.

— Я знаю, что ты называл меня так, чтобы позлить. Это тупое имя, и быть танцовщицей в твоих глазах несерьезное занятие. Но сейчас все иначе. Почему же ты продолжаешь меня так называть?