— Не ти?! — люто гаркнув Галлі з виряченими очима. — Тоді звідки знаєш, що трапилося, якщо не робив цього?
Томас нічого не відповів. Він уже трохи заспокоївся.
— Я не дурень, зелений, — прошипів Галлі, тицьнувши пальцем у груди Томасу. — Я бачив у вікні гладку пику Чака. Ти мусиш якнайшвидше вирішити для себе, хто твої вороги, а з ким краще не сваритися. Допетрав? Мені начхати, чия це була ідея, але ще одна така витівка — і проллється кров. Ти мене зрозумів, новачок?
Не встиг Томас відповісти, як Галлі розвернувся і пішов геть.
Однак Томасу дуже хотілося зам’яти конфлікт.
— Вибач, — пробурмотів він, розуміючи, наскільки безглуздо це звучить.
— Я тебе знаю, — кинув Галлі, не обертаючись. — Я бачив тебе під час Переміни і невдовзі з’ясую, навіщо ти тут.
Томас провів забіяку поглядом, поки той не зник у Домівці. Попри провали в пам’яті, щось підказувало йому, що досі він ще не стрічав людини, огиднішої за Галлі. Навіть дивно, як сильно можна зненавидіти людину, що її вперше в житті побачив. А Томас таки по-справжньому ненавидів Галлі. Розвернувшись, він угледів Чака, який уже стояв поряд, явно знічений.
— Дякую тобі, друже, — сказав Томас.
— Вибач… Якби я знав, що там Галлі, то нізащо б такого не вчинив. Чесно.
Несподівано для самого себе Томас засміявся, хоча всього годину тому був певен, що більше ніколи в житті не почує власного сміху.
Чак пильно подивився на нього і ніяково всміхнувся.
— Що таке?
Томас похитав головою.
— Не вибачайся. Так і треба цьому… шлапаку, хоч я і не знаю, що це слово означає. Але все одно — кумедно вийшло.
Йому трохи стало легше.
За кілька годин Томас лежав поруч із Чаком у м’якому спальному мішку на траві поруч з городом. Тут був просторий моріжок, якого він раніше не помітив. Багато хто вибрав його місцем для ночівлі, що Томасу здалося дивним. Хоча, з іншого боку, всім у Домівці однак забракло б місця. А тут принаймні було тепло, і це вкотре змусило Томаса подумати про те, в якій частині світу вони перебувають. Він зовсім не пам’ятав ні географічних назв, ні назв держав, не мав гадки про ключові події в світі. Мешканці Глейду, вочевидь, також нічого цього не відали, а як щось і знали, то вважали за краще мовчати.
Томас довго лежав у тиші, дивлячись на зорі й дослухаючись до чужих неголосних розмов. Спати зовсім не хотілося: його не відпускали відчай і безвихідь, а полегшення, викликане Чаковим жартом над Галлі, здиміло. Це був нескінченний і дуже дивний день.
Усе було так… незвично. Томас пам’ятав велику кількість дрібниць з минулого життя — щось про їжу, одяг, навчання, розваги. Та все це не складалося в цілісну картину. Він наче дивився крізь товстий шар каламутної води. Понад усе, мабуть, він відчував… смуток.
— Ну, зелений, Перший День ти пережив, — урвав Чак його роздуми.
— То й що?
Дуже хотілося сказати: «Не зараз, Чаку. Я не в гуморі».
Чак підвівся на лікті й уважно подивився на Томаса.
— За декілька днів ти дізнаєшся набагато більше. Почнеш потихеньку звикати. Лацно?
— Ну, так… здається, лацно. До речі, звідки взялися всі ці дивні слівця?
Здавалося, ніби мешканці Глейду запозичили їх з чужої мови.
— Не знаю, — Чак знову плюхнувся на землю. — Якщо пам’ятаєш, я тут усього місяць.
Цікаво, Чак і справді нічого не знає — чи воліє тримати язика за зубами? Цей кмітливий і веселий хлопчисько на вигляд — сама невинність, та чи хто поручиться за нього? Як усі в Глейді, для Томаса він залишався загадкою.
Минуло кілька хвилин, і Томас відчув, що втома після тривалого дня нарешті перемогла — його долав сон.
І тут хлопця немов струмом ударило — настільки несподіваною була раптова думка.
Глейд, мури, Лабіринт — усе це раптом здалося якимось… рідним і затишним. Приємне відчуття тепла і спокою розлилося в грудях, і вперше відтоді, як Томас опинився тут, він подумав, що Глейд — не найгірше місце у всесвіті. Він завмер, широко розплющивши очі й затамувавши подих. «Що це зі мною? — подумав він. — Що змінилося?» Дивно, але на саму думку, що все буде добре, стало якось не по собі.
Він уже знав, щó повинен робити, хоч і не розумів, звідки взялася така впевненість. Це осяяння було дивним — чужим і знайомим водночас, але прийняте рішення здавалося правильним.
— Я хочу стати одним з тих хлопців, які вибираються назовні, — голосно сказав він, не певен, що Чак досі не спить. — У Лабіринт.
— Що? — перепитав Чак. Томас вловив у сонному голосі Чака нотки роздратування.
— Я про бігунів. Хай що вони там роблять, я хочу в цьому брати участь, — пояснив він.
«Цікаво, — подумав він, — що це таке на мене найшло?..»
— Ти гадки не маєш, про що говориш, — пробурчав Чак і відвернувся. — Спи вже.
Хоч Томас і справді не розумів, про що говорить, та він був налаштований рішуче.
— Я хочу стати бігуном.
Чак знову повернувся до нього і підвівся на лікті:
— Можеш просто зараз розпрощатися з цією думкою.
Реакція Чака трохи здивувала Томаса, та він не вгамовувався:
— Не намагайся мене…
— Томасе. Новачок. Друже мій новий. Забудь про це.
— Поговорю завтра з Альбі.
«Бігун, — подумав Томас. — Я ж навіть не знаю, хто вони такі. Може, я і справді збожеволів?»
Чак зі сміхом відкинувся на спину.
— Ну ти й шматок дристу! Спи давай!
Однак Томас не міг заспокоїтися.
— Щось є в Лабіринті таке… Все здається до болю знайомим…
— Та спи вже ти, кажу!
Томас раптом відчув, що в його мозку склалися воєдино кілька фрагментів мозаїки. Він не уявляв, що то зрештою буде за картинка, але наступні слова прийшли до нього ніби ззовні, немов за нього говорив хтось сторонній:
— Чаку, мені здається, я вже тут бував.
Він почув, як приятель різко сів і якось рвучко зітхнув, але Томас повернувся на бік, не зронивши більше ні слова, побоюючись, аби не розгубити рішучості, аби його не полишило відчуття душевного спокою, який наповнив серце.
В сон він поринув легше, ніж очікував.
Розділ 6
Хтось потрусив Томаса за плече. Він розплющив очі й угледів чиєсь обличчя, що схилилося над ним у досвітніх сутінках. Томас уже розтулив був рота, але холодна рука вмить затиснула йому вуста. Накотила хвиля паніки — і тут він роздивився, хто ж це.
— Ш-ш-ш, зелений. Правда ж ми ж не хочемо збудити Чака?
То був Ньют — здається, він був другим по старшинству; в повітрі завис його несвіжий подих.
Томас здивувався, але страху вже не відчував. Стало цікаво: захотілося довідатися, що від нього потрібно Ньютові. Томас кивнув, очима показуючи: згода, і Ньют прибрав руку й відхилився на п’ятках.
— Ходімо, зелений, — сказав він, спинаючись на ноги і простягаючи руку, щоб допомогти Томасу звестися. Ньют, здавалося, мав таку силу, що міг запросто відірвати йому долоню. — Хочу до підйому дещо тобі показати.
Рештки сну як рукою зняло.
— Гаразд, — з готовністю озвався Томас, розуміючи, що треба бути насторожі, бо тут нікому довіряти не можна, але цікавість узяла гору. Він швидко схопився і взув черевики. — А куди ми йдемо?
— Просто йди за мною. І не відставай.
Вони навшпиньках простували моріжком, переступаючи через сплячих. Кілька разів Томас мало не перечепився. Потім наступив на чиюсь руку, аж сплячий скрикнув од болю, і Томас миттю отримав стусана в ногу.
— Вибач, — прошепотів він, не звертаючи уваги на сердитий Ньютів погляд.
Перетнувши моріжок й опинившись на кам'яних плитах двору, Ньют побіг у напрямку західного муру. Якийсь час Томас вагався, не розуміючи, навіщо йому бігти, потім махнув рукою і помчав слідом.
У тьмяному світлі кожна перешкода на шляху чорніла тінню, тому Томасу не доводилося сповільнювати бігу. Ньют зупинився просто перед височезним муром, що здіймався над ними, як хмарочос, — ще один нечіткий образ з минулого промайнув у закамарках спустошеної пам’яті.