— Вольно, сержант! — отмахнулся я от уставных приветствий. — Мне нужна разведка, Эшли, найди мне, пожалуйста, пять толковых бойцов.

— Сэр, я и мои…

— Нет, ты и твои бойцы будете отдыхать, — мягко остановил её я.

— Но сэр, я не чувствую усталости и мои бойцы готовы выполнить ваш приказ.

Я молча посмотрел на неё с легкой укоризной, выждав секунду или две. Не знаю, что увидела на моем лице Уильямс, но, видимо, до неё дошло, что препирательства со старшими по званию неуместны, отчего она покраснела.

— Да сэр, я все сделаю! — смущённо кивнула она.

— Выполняйте, — направил я её кивком к бойцам, которые в это время с восторгом делились впечатлениями о последней стычке на блокпосту. На сержанта Уильямс, проявившую сообразительность и хладнокровие, у меня были другие планы. Мне очень нужны были командиры под рукой, использовать сержанта мне не хотелось, потому что женщина должна быть под защитой, а не на передовой, однако других командиров я пока не видел.

— Аткинс, ответьте, — вызвал я по кому солдата, отправленного на эвакуацию гражданских, — говорит майор Волков, Аткинс, прием!

— Сэр, Аткинс на связи! — послышался голос рядового.

— Доложите обстановку! — потребовал я.

— Эвакуация идет нормально, мы уже отошли от поселения, сэр, а как у вас? — в голосе Аткинса слышалось явное беспокойство, вряд ли он осознавал, что требует у меня отчет.

— Первую атаку гетов отбили, готовимся ко второй волне, с нашего направления вам ничего не угрожает, но поспешите занять убежище, — решил я все же мягко дать разъяснения.

— Прекрасные новости, сэр, мы все тут беспокоимся, а мисс Чаверс о вас — больше всех! — обрадовался Актинс.

— Мисс Чаверс? — нахмурился я.

— Эээ… сэр, мисс Кейтелин Чаверс, сэр, — поправился Аткинс.

Я никак не мог взять в толк, о ком он говорит, но он продолжил.

— Сэр, с нами эвакуировались ученые Альянса, они изучали протеанские развалины, и не хотели эвакуироваться без оборудования, но мы действовали решительно, как вы и приказали.

— Объявляю вам благодарность за отличную работу, Аткинс. Дайте знать капралу Коннохер, как займёте убежище! — разговаривая с ним, я двигался в штаб. Вполглаза осматривая базу, увидел, как солдаты гарнизона возбуждённо общались после боя, а рядовой Роулинг возился у МАКО.

— Служу Альянсу, сэр! Слушаюсь, сэр! — связь через ком не смогла скрыть горделивые нотки из голоса рядового.

Едва я отрубил ком, и вошёл в командный центр, как он снова завибрировал:

— Сэр, на связи капитан первого ранга Андерсон, включаю! — донёсся голос капрала Коннохер.

— Доложите обстановку, майор! — голос флотского полковника был требовательным.

— Атака авангарда гетов отражена у базы, у противника осталось до пятидесяти единиц, враг действует прямолинейно и предсказуемо. В настоящий момент организуется наблюдение. Мирное население эвакуировано. Потерь нет, — доложил я самое основное.

— Хмм… что же, майор, вы уверены, что двести гетов — это авангард, а не вся группировка? — задумчиво поинтересовался Андерсон.

— Никак нет, но исхожу из этого предположения, поскольку противник не достиг поставленной цели, — в этот момент я уже заходил в штаб. Сержант Китсон сканировал показавшиеся подозрительными ему участки неба, а капитан Браун разговаривал по кому с кем-то, называя его «капрал Ванкувер». На узле связи никого не было, но я вспомнил, что Салли Коннохер обеспечивает связь с «переносного устройства», которое я пока не видел.

— А какая была цель у противника, майор? — продолжил свой опрос Андерсон.

— Точных сведений нет, есть только предположение, сэр, — оказавшись в штабе, я сосредоточился на беседе.

— Излагайте, — коротко бросил капитан флота.

— В случае если противнику удалось бы застать базу врасплох, то группировка гетов могла уничтожить гарнизон Альянса, захватить базу и главное поселение, — сообщил я Андерсону.

— И? — с небольшим нажимом попробовал уточнить тот.

— Я считаю это наиболее очевидной целью, дальнейшие предположения не имеют смысла из-за отсутствия разведданных, — пожал плечами я.

— А почему у вас нет разведданных, майор? — поинтересовался Андерсон.

Сказать как есть означало серьезно подставить капитана Брауна. Ведь гарнизон нёс службу спустя рукава, и его следовало серьезно наказать. Однако так поступили бы у нас, здесь же я не мог принимать решения и делать подобные выводы, поэтому я на секунду задумался, а затем обтекаемо ответил:

— Сэр, противник высадился внезапно и сходу атаковал, атака сорвана, разведданные поступят после проведения соответствующих мероприятий.

— Хорошо, действуйте, майор! Андерсон, конец связи. — Похоже, Андерсон выяснил для себя всё, что хотел.

— Так точно, сэр! — я выключил ком и ещё раз осмотрел штаб, капитан Браун и сержант Китсон смотрели на меня в ожидании приказов.

Капитан первого ранга Дэвид Андерсон, фрегат Нормандия.

С Иден Прайм поступили тревожные сведения о том, что колония подверглась атаке гетов. После разговора с командиром гарнизона, майором Волковым, у меня сложилось ощущение, что ситуация под контролем, однако тревога оставалась. Миссия Шепард была первой в череде важных испытаний.

— Что вы об этом думаете, Найлус? — спросил я стоящего рядом турианца СПЕКТРа Совета Цитадели Найлуса Крайка.

— Нападение гетов, возможно, не случайное совпадение, — задумчиво ответил он. —Их — цель артефакт.

— Тогда имеет смысл довести до Волкова это предположение, — высказал я вслух свою мысль.

— Не будем торопиться, — остановил меня Крайк, — я могу ошибаться, а майору лучше действовать по оперативной обстановке. Кстати, есть у вас что-нибудь на этого командира базы?

— Конечно, — ответил я, активируя служебный терминал. Однако полученные данные меня озадачили: командиром гарнизона числился капитан Тиммер Браун, а не майор Волков. В этот же момент пришло понимание того, что, согласно штатному расписанию, для небольшой военной базы на Иден Прайм майора многовато, хватило бы капитана.

— Мне пока не очень понятно, — сказал я Найлусу, продолжая рассматривать данные.

— Вероятность, что база данных Альянса не обновлялась и устарела, нулевая, полагаю? — усмехнулся Крайк, заглянув через мое плечо.

— Только теоретическая, — согласно кивнул я. Мне не нравилась неожиданная головоломка.

— Тем не менее, она устарела, — спокойно сказал Найлус, — командир базы — майор Волков, а не капитан Браун. Кто его прислал и с какой целью, мы выясним потом.

— Хорошо, — не стал я возражать. Неизвестны были ни цели майора Волкова, появившегося, судя по всему, накануне нашего прибытия, ни военная структура Альянса, которая стояла за ним. Тем не менее, полученный инфопакет свидетельствовал о том, что он эффективно противодействует высадке гетов. И вопрос о самом майоре действительно придется отложить, так как нет возможности в настоящий момент все обстоятельно выяснить. Важнее было другое — капитан Джейн Шепард.

Нужно было понять, стоит ли затребовать поддержку у майора Волкова для капитана Шепард сразу, или дать ей поначалу себя проявить. В конечном счёте я решил отложить вопрос до высадки Шепард, но при случае затребовать помощь. Найлус задумчиво молчал и размышлял, видимо, о том же самом. Не сговариваясь, мы завершили наш разговор и разошлись, оставшись каждый наедине со своими мыслями.

Сергей Волков, майор.

Пользуясь передышкой, мы с капитаном Брауном разместили капрала Салли Коннохер в штабном помещении вместе с переносным устройством, размер которого не превышал габаритов небольшого ящика. Наконец, можно было считать, что работа штаба более-менее организована. Но больше всего меня беспокоила вероятная атака с воздуха. Одна бомба в расположении базы сотрёт нас с лица земли. Подземного укрытия предусмотрено не было, не было даже элементарных блиндажей. Странные тут ведутся войны - думал я.

Во время боя я обратил внимание на то, что боевые костюмы всех бойцов снаряжены некими устройствами, модулирующими защиту, их здесь называли «щиты», что противоречило моим представлениям. Мы тоже использовали щиты, но обычно они представляли собой кусок брони с возможностью удержания, а не энергококон. Но удивляться не было времени.