Я улыбаюсь. Он такой милый.

– Пахнет божественно. – Я беру у него тарелку и делаю глоток кофе, который он приготовил именно так, как мне нравится. – Ты меня балуешь.

Он ухмыляется.

– В этом и состоит моя цель. В таком случае ты никогда не захочешь уйти.

Я надкусываю кусочек и вновь восторгаюсь его готовкой.

– Может, тебе стоило пойти в кулинарное искусство, – говорю ему, и он смеется. Пару минут мы трапезничаем, пока в итоге я не набираюсь мужества спросить: – Ты не думал о том, что я предложила вчера?

Он бросает на меня взгляд.

– Я надеялся, что к утру ты об этом забудешь.

– Просто не могу спокойно смотреть на то, как он пользуется другими, и ему все сходит с рук. – Качаю головой. Я рассказала Сент-Клэру, как Кроуфорд пнул собачку и отослал скакуна на усыпление. – Он и впрямь ужасный человек, Чарльз.

– О, поверь мне, я знаю это как никто другой, – вздыхает он. – И согласен, что он заслуживает расплаты, но я обещал тебе бросить ту жизнь, помнишь? Ты не хотела, чтобы я так рисковал.

– Знаю. – Закусываю губу.

– Ты что, изменила свое мнение по поводу того, как сильно будешь скучать по мне? – Он игриво улыбается и поддевает меня локтем.

– Конечно же нет. – Улыбаюсь ему, полная смешанных чувств. – Я по-прежнему не хочу тебя потерять или самой быть арестованной, но… если закон не собирается вершить правосудие, то как вообще это произойдет?

Сент-Клэр одаривает меня невеселой улыбкой.

– Именно с этим я и имел дело. Очень заманчиво взять правосудие в свои руки, но Грэйс, я дал тебе обещание. Я стараюсь стать лучше.

– Знаю, и это очень важно для меня. Но я не могу просто сидеть на месте и позволить, чтоб это сошло ему с рук. – Чувствую, как во мне вновь закипает недовольство. – Он предал твою семью, уничтожил бесчисленное множеством других… я понимаю, что одна картина не сможет исправить весь причиненный им вред, но так мы хотя бы лишим его небезразличной ему вещи, чтобы он узнал, каково это что-то потерять, быть обманутым так же, как он поступал со многими другими.

– Ты уверена? – Сент-Клэр колеблется.

Под его пристальным взглядом приходится задуматься на секунду, но, да, я уверена. Я хочу это сделать.

– Он этого заслуживает.

Сент-Клэр медленно кивает, после чего наклоняется и с жаром меня целует.

– Ты хоть представляешь, какая сейчас сексуальная, вся охваченная праведным пылом?

Смеясь, отмахиваюсь и понимаю, насколько взволнована. Я начинаю понимать любовь Сент-Клэра и Пэйдж к погоням, а ведь мы едва только начали.

– С чего начнем? Что первое? – Делаю большой глоток кофе. Хочу быть готовой к тому, что последует.

– В первую очередь нам нужно составить план, – говорит Сент-Клэр, и я уже вижу, как в его голове за этими умными глазами начинают крутиться шестеренки. – Кроуфорд хранит картину в депозитарном хранилище в Лондоне, так что первый шаг – разведка. Я запишусь на прием в хранилище, притворюсь, будто ищу безопасное место для нескольких ценных экспонатов. Мы сможем осмотреться и узнать с чем имеем дело. – Он улыбается мне, и я чувствую, что мы оба буквально гудим от переполняющей нас энергии и готовности действовать. – Как тебе план?

Я киваю, ощущая странную смесь возбуждения и нервозности.

– Жду с нетерпением.

Спустя пару часов планы на пикник отброшены, и мы стоим у входа в упомянутое хранилище. Это внушительное, но вместе с тем невзрачное кирпичное строение, которое можно было бы принять за склад, если бы не усиленная охранная система: камеры видеонаблюдения размещены на внешних стенах, повсюду на дверях панели безопасности и устройства сигнализации, а перед входной дверью наряд охраны.

– Готова? – спрашивает Сент-Клэр, сжимая мою руку.

Мое сердце колотится. Думаю, именно это называют «выбросом адреналина», Грэйс. Делаю глубокий вдох и напоминаю себе, что наши действия в данный момент не являются нарушением закона.

– Готова как никогда. – Расправляю плечи, стараясь выглядеть соответствующе в своем хоть и повседневном, но элегантном дизайнерском платье.

Стоящие на входе охранники проверяют наши удостоверения личности, но стоит нам пройти этот пункт проверки, как неожиданно атмосфера склада исчезает, все внутри пропитано роскошью. Нас встречает шикарное лобби с мраморным полом и светильники с позолоченной отделкой, с высокого потолка свисает великолепная люстра, а внутри стоит тишина, как в банке, хотя мимо нас и проходят несколько сотрудников.

Сент-Клэр сообщает администратору наши имена, и почти мгновенно появляется руководитель всего подразделения, он же президент хранилища.

– Мистер Сент-Клэр, – с энтузиазмом пожимает он руку Чарльзу. – Очень приятно познакомиться. И с вами, мисс Беннет, – произносит он, в свою очередь пожимая мою руку. – Я мистер Поттс. Приступим?

Он ведет нас по длинному коридору, а затем через практически незаметную дверь с установленной сбоку кодовой панелью. Нажимает несколько цифр, и я замечаю, как Сент-Клэр следит за движением его пальцев по панели. Поттс даже не пытается скрыть цифры!

– Полагаю, на всех подступах установлены камеры для обеспечения дополнительной безопасности кодовых панелей? – спрашивает Сент-Клэр. – Вы же понимаете, что я не могу рисковать своим имуществом.

– Конечно, сэр. Это лишь первая степень защиты, – посмеивается мистер Поттс.

Дверь с щелчком открывается, и мы попадаем в еще один коридор, вдоль каждой из стен которого расположены дюжины стальных дверей. Мы останавливаемся у первой из них.

– Это пример хранилища, – говорит мистер Поттс, – он всегда пустует, чтобы мы могли показать потенциальным клиентам вроде вас невероятные меры безопасности, которыми мы располагаем, дабы защитить ваши ценности. В первую очередь, для открытия двери тут имеется сканер отпечатков пальцев. Как вы можете видеть, снаружи нет никаких ручек или замков, а дверь герметично запечатана. – Он прижимает большой палец к подушечке, и нечто похожее на кусок стены отъезжает в сторону.

– Отпечатки пальцев можно подделать, – отмечает Сент-Клэр.

– Конечно, именно поэтому мы переходим к фазе три, – Поттс выглядит почти ликующим, когда гордо показывает нам следующий этап их системы безопасности. Как только дверь открывается, выдвигается другая панель.

– Затем следуют замки с двойным ключом и еще одна панель с тринадцатизначным цифровым кодом, который можно ввести лишь раз, прежде чем вас заблокирует. – Поттс вводит код, поворачивает ключ, и мы входим в хранилище. Помещение белое и пустое, а вдоль его стены еще двери. – Внутри находятся высокотехнологичные сейфы доступные по запросу для максимальной защиты, – отмечает он. – Во всех коридорах, как и в самих хранилищах, установлены видеокамеры. В случае срабатывания какой-либо сигнализации, все двери автоматически закрываются и блокируются, а сигнал тревоги поступает как на пост нашей службы охраны, так и в местное отделение полиции. – Мистер Поттс гордо нам улыбается. – Как вы можете видеть, мы очень серьезно относимся к обеспечению безопасности.

– Да, определенно это заметно, – говорит Сент-Клэр, что похоже на явное преуменьшение. Это место даст фору Форт Ноксу – оно неприступно, непробиваемо.

Мое сердце сжимается уже от одного окружающего вида. Как, черт побери, мы сможем пробиться через все это?

– А мы и не будем этого делать, – отвечает Сент-Клэр, как только мы удаляемся от хранилища на достаточное расстояние, чтобы спокойно обсудить наши планы. – Это место серьезно напичкано всевозможными охранными системами.

– Но ты же можешь с ними справиться, верно? – с надеждой спрашиваю я. – Ты же делал это раньше, миллион раз.

– «Кэррингерс», музеи – это все было детской прогулкой по сравнению с этим. Там были приходящие и уходящие люди, а также различные зазоры, через которые можно проскочить. А здесь таких пробелов нет. – Никто не сможет приблизиться к этим сейфам,} если ему не положено. Включая нас.