— К счастью, мисс Монтгомери, я не верю в правила сдерживания перед слабым полом. Я буду стараться выиграть всеми способами, чтобы удержать свою репутацию чемпиона по игре в крокет в Ателии.

Поппи улыбается.

— Не тратьте своё время, мистер Давенпорт. Могу заверить вас, что у меня нет жалости к своим конкурентам, будь то мужчина или женщина.

Когда наступает моя очередь, я замахиваюсь своим молотком со всей силы. Конец молотка ударяется о мяч с тошнотворным звуком, и в ужасе смотрю, как он описывает в воздухе идеальную дугу. Пожалуйста, только бы не задел никого, кроме разве что ужасной шляпы Бьянки… и мяч исчезает среди зарослей деревьев и кустов.

Боже мой. Это даже хуже, чем в предыдущий раз.

Бьянка, которая сидит в павильоне вместе с Клер, поднимает глаза к небу. Рот Клер раскрывается от удивления.

— И что мне делать дальше? — шепчу я.

— Тебе нужно найти мяч и вернуться к стартовой линии, — взволнованно отвечает Поппи. — Я пойду с тобой.

— Не волнуйся обо мне. Скоро наступит твоя очередь, а ты отлично играешь. В отличие от меня, ты не можешь позволить себе проиграть. Победи этого хвастливого Давенпорта, окей?

По правде говоря, я рада ускользнуть от насмешливых и жалостных взглядов. Не так уж весело выставлять себя дурочкой перед кучкой модных "леди" и "джентльменов".

Кусты, в особенности огромные заросли рододендрона на окраине лужайки, густые и высокие. Не горю желанием искать мяч, но он принадлежит Фрермонтам. Мне нужно хотя бы попытаться. Стараюсь осмотреть каждый закуток, когда что-то дёргает меня за шлейф. Низко свисающая ветка цепляется за мои волосы.

— Мне как всегда везёт, — бормочу я.

Именно в этот момент появляется Крю. Он висит в воздухе, скрещивая ноги, словно джин из лампы.

— Крю! — шиплю я. — Наконец-то ты появился. Ты видел реку?

— Я всё вижу, — Крю улыбается мне улыбкой Чеширского Кота. — Дай угадать... ты хочешь, чтобы я помог Элле упасть в реку? И тут же появится принц и спасет её?

— Да, план такой, — мотаю головой, и ветка отцепляется, отчего часть прядей неряшливо обвивается вокруг моей шеи. — Но для того, чтобы план сработал, сначала должен появиться принц!

Крю ухмыляется и подмигивает.

— Подожди и увидишь.

Глава 15

— Что? — я оглядываюсь по сторонам. — Он уже где-то здесь?

В кустах раздаётся шорох.

— Что-то ищете?

Принц Эдвард появляется из-за пологого склона возле кустов. Он несёт мой мяч, покрытый травой и грязью. Так вот значит, куда тот упал. Пока я осматривала кусты, мяч покатился вниз с холма. Не удивительно, что мне не удалось его найти.

— Кэт, — произносит он, склоняя голову и ухмыляясь. В его глазах светится веселье, когда он протягивает мне мяч. — Полагаю — это ваше?

— Эдвард, — я делаю неловкий реверанс. — Да, мой. Спасибо.

Беру мяч, и на секунду его пальцы соприкасаются с моими. Меня пронзает электрический разряд, или то, что я бы так назвала. Быстро хватая мяч, отвожу глаза. Моё сердце начинает биться быстрее.

Крю подпрыгивает в воздухе, изображая обморок влюблённой девушки. Я корчу гримасу и снова поворачиваюсь к Эдварду.

— Вы только что прибыли?

— Меня пригласили совершить экскурсию по теплице Фрермонтов, — он кисло улыбается. — Хотя я и заставил их садовника молчать о моём прибытии.

Ох. Думала, что он здесь ради крокетной вечеринки. Не знаю почему, но на миг меня охватывает разочарование.

Эдвард выуживает золотые карманные часы и со щелчком их открывает. На нём чёрная рубашка с двумя расстёгнутыми верхними пуговицами, а на его манжетах следы грязи, как доказательство того, что он работал в саду.

— Мне нужно идти.

Нет!

— Стой... то есть, вы разве не задержитесь на секунду? Первая игра почти закончилась, но они собираются сыграть как минимум несколько раундов, — По крайней мере, так говорит Поппи. — Займите моё место; вы не можете играть хуже, чем я.

Кроме того, одного его присутствия уже достаточно. Принц может запускать свой мяч в дерево, а им всё равно будут восхищаться.

Парень усмехается.

— Вы хотите, чтобы я остался?

И почему он строит фразу так, словно я одна из влюблённых в него фанаток?

— Моя сестра убьёт меня, если вы этого не сделаете, — выпаливаю я. Вот ещё одна возможность полить Бьянку грязью, чтобы она не стояла на пути у Эллы. — Она сходит по вам с ума. А в своем дневнике называет себя "Королева Бьянка". Вы не можете лишить её великолепной возможности увидеться с вами.

Кажется, он меня не слушает, указывая на мои волосы.

— Вы должны позаботиться об этом.

Сначала он застаёт меня босой в саду во дворце, теперь моя прическа в беспорядке. Класс.

Так как нет никакой возможности исправить всё самостоятельно, я просто тяну за ленты, пока мои волосы не падают каскадом на спину. Мне нужна расчёска, но кроме кружевного платка и флакона духов, в моём кармане ничего нет. Так что поспешно пальцами расчёсываю свои волосы, приглаживая спутавшиеся пряди. Моя прическа всё ещё выглядит дико, но, по крайней мере, я не выгляжу идиоткой, с наполовину испорченной причёской, тогда как другая её половина выглядит идеально.

Я поднимаю глаза и вижу, что принц смотрит на меня. Что-то в его взгляде заставляет мои щёки покраснеть.

Стискивая зубы, отвожу глаза.

— Давайте просто пойдем, ладно? — затем я губами шепчу инструкции Крю и иду в сторону лужайки, выбирая не прямой маршрут, и оглядываюсь лишь раз, чтобы убедиться, что Эдвард идёт за мной. Мне не хочется выглядеть так, словно я сопровождаю его, иначе Бьянка убьёт меня.

С лужайки раздаётся визг, за которым следует ещё дюжина. Как при появлении какой-то рок-звезды. В реальном мире я бы ожидала, что большинство девушек крокетной вечеринки окружат Эдварда и будут умолять его об автографе. Мне почти жалко принца, пока возвращаюсь в сад, пытаясь идти как можно медленнее. На меня находит озарение, и я отстёгиваю свою изумрудную брошь и кладу её в карман. Пришло время осуществить мой коварный план.

Приближаясь к павильону замечаю, что обе: и Клер и Бянка — отсутствуют. Как и все остальные женщины. За столом сидит лишь седоволосая леди, которая вяжет крючком изящное детское белое платьице. Клер представила её, как леди Грегори — эксцентричную тетушку лорда Менсфилда, ещё одного видного представителя аристократии. Леди Бредшоу однажды сказала, что если у Бьянки не получится заарканить принца, то племянник лорда Менсфилда будет неплохим запасным вариантом.

— Не хотите ли присесть? — спрашивает она, похлопывая по месту рядом с собой.

— Хм, нет. Мне нужно найти свою служанку, Эллу, — я описываю ей Эллу, и леди Грегори кивает. — Та прелестная юная девушка с волосами медового цвета? Она у розовых кустов, дорогая.

— Спасибо, — быстро приседая, спешу удалиться.

Перед тем, как отправиться искать Эллу, бросаю взгляд на лужайку. В игре остаются только Поппи, мистер Давенпорт и ещё несколько игроков.

— Хорошо, мистер Давенпорт, — говорит Поппи, держа свой молоток словно оружие. Я едва её узнаю, она превратилась в женщину, вышедшую на тропу войны. — Посмотрим, сможете ли вы побить это. — Она с силой ударяет, делая вмятину в мяче мистера Давенпорта.

Вау. Она не только продвигается далеко со своим мячом, но ещё и эффективно портит мяч оппонента. Мне хочется выкрикнуть: "Вперед, Поппи", и исполнить танец чирлидерш.

Но у меня нет времени наблюдать за игрой. Я нахожу Эллу и притворяюсь расстроенной.

— Элла, ты не могла бы помочь найти мою изумрудную брошь? Кажется, она упала, когда я пошла искать свой мяч.

— Изумрудную брошь, которую мадам подарила вам на день рожденья?

Это был подарок на день рожденья?

— М-м... да.

Девушка беспокоится, словно это она потеряла брошь.

— Конечно, мисс Катриона. Где примерно вы могли её обронить?