Изменить стиль страницы

В равной степени необычным был в Гарачине и вид поселян. Это своеобразный тип люден! В их чертах, фигурах и цвете кожи непостижимо смешались этнические элементы Европы, Африки и Америки. Тут не было ни одного белого, негра или чистокровного индейца, зато в каждом была частица всех. И ни для кого из взрослых приход посторонних людей не показался какой-то новинкой. Как только спала первая волна довольно равнодушного любопытства. каждый занялся своим делом. Девушки с ведрами на голове побежали к протекающей неподалеку речке; одни женщины возвратились к выдолбленным наподобие воронки деревянным чашам и продолжали просеивать над ними рис, бросая его из плетенок против ветра, чтобы очистить от шелухи; другие потащили с полей гроздья бананов и корзины кукурузы. А мужчины, те, что не ушли на рыбную ловлю или не были заняты постройкой лодок, дремали в тенистых закоулках.

Недалеко от деревни за живой изгородью кустарника показалось сухое русло Сан-Антонио. Наверное, больше половины деревенских женщин билось тут за капли воды, в которой можно было бы выстирать кучку белья. Несмотря на близость моря и целую сеть речек и ручьев, нанесенных на карту побережья, в конце засушливого периода деревне приходится бороться за каждый литр воды. С трудом ее добывают из колодцев и желобов, вырытых в каменистом русле, куда вода медленно просачивается из сырого песка. Некоторые сточные ямы с водой служат общественными прачечными, иные местом для купания или колодцами питьевой воды.

Впрочем, это не единственная печаль людей в деревне Гарачине. Почти никто не умеет здесь ни читать, ни писать. В конце концов им пока что нечего читать и не о чем писать. Они не имеют никакого представления о медицине. Врача они еще не видели, да и вряд ли много слышали о нем. Об изоляции их мирка свидетельствует и то, что в одной имеющейся в Гарачине лавке до сих пор действительны монеты, давно уже вышедшие из обращения на всей панамской территории. Что из того, если где-то в этой большой Панаме какой-то министр финансов отменил их? Это его дело. А в Гарачине условились, что монеты действительны, и все в порядке. Радио сюда не дошло, почты нет. Нет здесь и электричества, а люден, видевших телефон. автомобиль и каменный дом, можно перечесть по пальцам. А ведь этот уголок Панамы расположен в неполных двенадцати часах пути на моторной лодке от оживленнейшего перекрестка мира.

Изоляция люден в Гарачине имеет и еще более трагические последствия. Деревня вынуждена кормиться из своих собственных источников, весьма однообразных. Ее обитатели давно утратили самостоятельность прежних поколении во многих решающих, жизненно важных делах. Ножи, посуда, соль, обувь, текстиль — все это отнимает от их стола большую часть риса и бананов, кукурузы, кокосовых орехов и рыбы. Не хватает ни того, ни другого. А отправиться на примитивных суденышках в ближайший порт с обменным товаром трудно: тут нужна отвага, как и во всей тяжелой жизни этой деревни, заброшенной на край панамского света.

Самбу

Прилив поднял залив Сан-Мигель на добрых три метра. Он снова затопил болотистые отмели, и теперь его волны омывают низкие берега в нескольких метрах от свайных жилищ рыбачьего селения. Наш «Альбатрос» опять свободно покачивается на рябой поверхности залива. Пора возвращаться. На этот раз деревенские жители со своими выдолбленными челнами избавили нас от необходимости совершать магический танец на раковинах побережья.

Во время отлива рулевой изучил все дно залива, и лот ему больше не понадобится. Он по памяти ведет лодку к устью крупнейшей реки южного Дарьена. Не прошло и часа, как «Альбатрос» пересек линию побережья, а за первым же поворотом реки Самбу занавес девственного леса скрыл от нас последний вид на море.

Вновь мы очутились в одном из странных, волнующих закоулков тропической Америки. Проплывающая мимо дикая необузданная природа то и дело заставляет нас хватать фотоаппараты и кинокамеру и бежать на нос.

Река ведет «Альбатрос» своей извилистой дорогой, полной заводей и омутов, в глубь материка. На обоих берегах в зеркальной глади отражаются огромные кроны редких махагонов. Повсюду, куда ни глянь, в парнике девственного леса распускаются, растут, гибнут и гниют в извечном круговороте жизни миллионы кубических метров дорогих пород, к которым испокон веков не прикасалась рука человека.

Рокот мотора смешивается лишь с криком вспугнутых водяных птиц. Вся остальная жизнь скрыта за таинственной стеной первобытного леса.

Еще полчаса плавания в тихом краю вод и зелени. Лодка, уменьшив скорость наполовину, приближается к границе морского прилива. Дальше нас уже не пустит мелководье. Кое-где из зарослей поднимается столбик синеватого дыма, местами в банановых рощах мелькает соломенная крыша индейской хижины. Гладь реки изрезали тонкие челны рыбаков. Обнаженные индейцы и их жены с разрисованными черной и красной краской лицами, не шевелясь, пережидают. пока «Альбатрос» пройдет мимо.

Наконец наша лодка свернула к затишью у слияния реки Самбу с небольшой речушкой, выбегающей из-под сцепившихся крон леса.

«… для коллеги — даром»
(« … с коллеги гонораров не берут»)

Едва мы пристали к берегу с кучкой свайных построек, как из них высыпало все население. На некоторых индейцах были разорванные короткие штаны или трусы, на остальных – мужчинах и женщинах – только полоска ткани вокруг бёдер. Голые ребятишки с криком мчались к берегу.

 

Меж двух океанов (Между двумя океанами) (с илл.) (др. перевод) imgE19B.jpg

Было что-то необычное в этих людях. Мы не могли не заметить, что все они какие-то недоразвитые, заморенные, что каждый из них с первого взгляда обнаруживает явные признаки какой-то тупой пассивности. Индейцы чоко ростом ненамного больше пигмее в из лесов Конго. Но пигмеи образуют самостоятельную этническую группу, в которой люди никогда не достигали большего роста. Дарьенские же индейцы отмечены чертами прогрессирующего вырождения, и это сразу бросается в глаза.

 

Меж двух океанов (Между двумя океанами) (с илл.) (др. перевод) img7246.jpg

Однако в суматохе первых минут приезда некогда было раздумывать. Индейцы шумно и обстоятельно здоровались с Джимом, прожившим с ними не один месяц. Они встретили его как друга, трясли ему руки, хлопали по спине, и каждый, перебивая друг друга, старался приветствовать его хотя бы несколькими словами, из всего этого шума и гама на языке камполи мы не поняли ни слова.

Ритуал приветствия окончился; вспотевший Джим машет нам обеими руками.

— Эй! Поднимайтесь наверх! Камеры берите с собой! Можете снимать все, что хотите. Здесь сейчас и Алинио, их курандеро, доктор и чародей!

Только после того, как мы перенесли на берег все снаряжение. Джим приступил к объяснению того, каким образом он завел закадычную дружбу с вождем племени.

— Несколько лет назад я с Алинио и вон теми парнями был в лесах у самой колумбийской Гранины. Когда мы возвращались к побережью, Алинио стал жаловаться на сильные боли и все говорил, что скоро умрет. Видали такого доктора? Со всеми своими чудесами и чарами оказался не в силач- помочь самому себе. Тогда я взял его с собой в Панаму. устроил в больницу, и там он пришел в себя. У него по было ничего серьезного, какое-то воспаление суставов. Когда все уже было в порядке, я собрался платить. Но главный врач похлопал Алинио по спине: мол, для коллеги доктора даром. Я перевел это Алинио, и с той поры он никому не даст в обиду ни меня, ни прочих белых. Только всякий раз просит у меня белый халат, чтобы ему удавалось изгонять духов из тела та к же, как и тому коллеге в Панаме.

С камерами мы осматриваем новое окружение. За исключением свайных построек, селение выглядит совершенно иначе, чем Гарачине на побережье. Никогда в Южной Америке мы не видели такой любви украшать и раскрашивать себя, как здесь, среди индейцев чоко. По сравнению с ними остались далеко позади даже эквадорские охотники за черепами, а те знали толк в своей эстетике!