Голос Леди очаровывал. Она порой хлопала в ладоши, покачиваясь в такт.

- Тело заберет песок, – пела она. – А учения о доброте…

Монеты поблескивали в свете углей.

- Вещи к его ногам. Пора, - сказала Леди.

Она накрыла желтой тканью лицо Ли Рона, а синей – его тело. Она коснулась платформы, на которой он лежал, и ветки вспыхнули пламенем. Они потрескивали, освещая лицо Ли Рона, он выглядел живым. Вскоре его поглотил огонь. Аи Линг и Чэнь Юн отступили от огня, из-за ветра он вздымался все выше.

Она смотрела на него. Он пропал в огне, и она отвернулась.

Чэнь Юн стоял рядом, их плечи соприкасались.

Она посмотрела на Леди, что стояла рядом с огнем, на нее не действовал жар. Она тоже смотрела на нее, и руки Аи Линг покрылись мурашками. Взгляд Леди пронзал ее. Аи Линг перевела взгляд на пламя, желая, чтобы ее лицо ничего не выдавало.

Чэнь Юн тихо застонал и упал на колени. Обхватив себя руками, он уткнулся лбом в землю, всхлипывая. Она чувствовала печаль. Она тоже упала на колени, и ее голос сорвался на всхлипы. Она прижалась лбом к черному камню и билась им, пока горел огонь.

Они не сдвинулись, пока огонь не погас, пока все вокруг не окутала тьма, оставив лишь серп луны. Воздух был холодным. Звезды были далеко, и небо было незнакомым Аи Линг, оно не манило так, как во время купания в реке.

- Это похороны героя, - сказала Леди.

И Аи Линг все равно не понимала. Почему Бессмертные не вмешались?

- Вы богиня, Леди? – спросила тихо Аи Линг.

- Я так долго была в плену, что уже не знаю. Идемте, отдохнете в моем убежище.

Аи Линг вспомнила прикосновение Леди, тепло и запах жимолости. Она знала, что Леди – хорошая, но она не могла больше доверять Бессмертным. Не теперь.

Леди в белом повела их по тропе, которой не было, когда они появились на горе. Ледяная башня пропала, вместо нее появился белый круг, высеченный в земле и мерцающий в лунном свете.

Леди шла, и ее одеяние светилось серебром, Аи Линг и Чэнь Юн легко видели ее в темноте. Она привела их к маленькой хижине, встроенной в гору.

Возле двери росла сосна ростом с Чэнь Юна. Под окнами – жимолость. Леди открыла дверь и провела их внутрь.

Комната была прямоугольной и уютной для одного человека, но тесной для троих. Потолок был высоко, и Леди помещалась в хижине. Большую часть комнаты занимал квадратный стол, на нем стоял фонарь с рисунком бамбука. Другие фонарики свисали под потолком и тепло светили.

- Жаль, что у меня нет еды. Но рядом с домом есть колодец. Там хорошая вода. И где-то у меня есть бочка с вином, - сказала Леди. Она явно нуждалась в отдыхе. Но ей должно было хватить отдыха во время плена. Аи Линг чувствовала тревогу. Может, Бессмертные использовали их, чтобы спасти женщину.

- Это, наверное, меня согреет, - сказала Аи Линг. Она никогда не пила вина.

Леди открыла дверцу в углу. Она вернулась с двумя чашками и бочонком.

- Хотела бы я отплатить вам чем-то большим.

Она опустилась на колени и протянула чашку сперва Чэнь Юну, а потом Аи Линг. Смутившись, та быстро сделала глоток. Жидкость обожгла горло, и холод отступил, как и боль в сердце.

- Кто поймал вас, Леди? – Аи Линг пыталась говорить с уважением.

Чэнь Юн поднял голову и взглянул ей в глаза. Аи Линг поджала губы, теперь она не узнает, что он чувствует, о чем думает, а потому она повернулась к Леди.

- Мой брат-близнец, - тихо сказала она, ее голос напоминал мелодию лютни.

Аи Линг вскрикнула. Она сделала еще один глоток, тепло проникало в нее, боль и злость отступали.

Леди смотрела в окно с печальным видом.

- Меня любил отец, мне разрешали учиться и путешествовать, словно я была сыном. Мой брат был умным и талантливым. Я не знаю, почему в нем появилась зависть, а она съедала его, окутывала его дух…

Ее лицо помрачнело.

- Но мы не были близки, пока росли, потому я и не заметила его состояние. Но мы остались одни, ведь мама умерла, когда нам было по шесть, а отец – через десять лет, и я поняла, что брат презирает меня. Он запер меня в моих покоях, не дав мне возможности принимать посетителей, он прогонял и моих друзей.

Леди сидела на коленях с прямой спиной, отвернувшись от Чэнь Юна и Аи Линг.

- Два года я была заточена в доме, и я сбежала. Я ушла далеко, пока не добралась до этой горы. Тут я и сделала свой дом. Годами я жила здесь одна, спутниками были лишь туман и звезды, птицы и растения стали мне друзьями.

- Но ваш брат вас нашел? – спросила Аи Линг.

- Он появился на горе через пять лет, его нельзя было узнать. Я не видела в нем брата. Он завидовал тому, что меня любит отец, но на самом деле, ему не нравилось, что меня воспитывали равной ему. Он говорил, а гора становилась черной, листья темнели, жизнь уходила. Он поднял руки, и на горе появилась хрустальная башня. Он вырвал меня из тела и заточил мой дух в тех стенах.

Леди склонила голову, украшения на ее волосах постукивали.

- Это было больше тысячи лет назад, - сказала она.

- Тысяча? – выдохнула Аи Линг.

- Он наполнил себя черной магией. Он призвал монстр, которого вы убили, чтобы он удерживал меня в башне и не давал сбежать. И мой дом, моя гора, был под заклятием, - она оглядела комнату. – Время словно застыло.

- Невероятный рассказ, Леди. Хорошо, что мы смогли вам помочь.

Челюсти Аи Линг сжались.

- А что с Ли Роном? – вопрос прозвучал слишком громко.

Его глаза были на мокром месте. Она пожалела о своих словах, ее губа задрожала, она причинила ему еще больше боли.

Дурочка.

- Ли Рон умер не зря, - выдавил Чэнь Юн. Аи Линг стало еще хуже. Конечно, Чэнь Юн винил ее в смерти Ли Рона, она тоже винила себя.

Чэнь Юн и Леди позже ушли в темноту к колодцу за водой. Вода была холодной, Аи Линг выпила две чашки. Не переодевшись и не умывшись, она забралась под тонкие одеяла и уснула.

Глава четырнадцатая:

Аи Линг проснулась, ей ничего не снилось. Яркий солнечный свет проникал сквозь тонкие бумажные ставни на двух больших окнах, она зажмурилась.

- Наконец-то, - сказал, улыбнувшись, Чэнь Юн. Он сидел за низким столиком и сжимал в руке кисть для каллиграфии. Он отложил кисть и в два шага пересек комнату с облегчением на лице.

Она смутилась из-за его близости. Она протерла глаза, руки плохо слушались после сна.

- Доброе утро, - сказала она.

- Скорее мирный день, - ответил он с кривой улыбкой. - Ты проспала два дня. Мы не могли тебя разбудить. Я уже беспокоился.

Два дня? Она села на одеяла и огляделась.

- Где Ли Рон? – и тут она все вспомнила, грудь сжала боль. Чэнь Юн скривился, словно его ударили.

Она закрыла лицо руками, жалея, что проснулась. Как избавиться от боли и печали?

Чэнь Юн коснулся ее плеча, она опустила руки, а он отошел от нее, двигаясь скованно.

- Леди ушла собрать фрукты, - сказал он. – Она приготовила чай.

Аи Линг устроилась на своих теплых одеялах, Чэнь Юн передал ей чашку.

- Спасибо, - сказала она, купая лицо в паре и не глядя ему в глаза.

- Поверить не могу, что его больше нет, - сказал он, уставившись в пустую чашку.

- Я тоже. И мне очень жаль.

Она скрывала лицо от его пристального взгляда. Чэнь Юн смотрел с болью. Солнце очерчивало в его лице то, что делало его иностранцем.

- Это не твоя вина, - сказал он после паузы.

Она моргнула, удивленная таким ответом.

- Мы знали, что это рискованно, но пошли с тобой, - тихо продолжил он.

- Он не должен был умереть, - сказала она.

- Кто знает, что еще уготовила судьба? – он снова наполнил чашку чаем.

- Ты говоришь как монах или… богиня, - гнев закипал в ней, она глотнула. Богам плевать. Она взглянула на свою сумку на одеялах. Она заставляла себя не проверять, на месте ли оно. Один месяц. Времени хватит.

- Может, монахи знают, о чем говорят. А кто мы, чтобы задавать вопросы Бессмертным? – он склонился к ней, протянув руки ладонями вверх.