— Доброй ночи, Эдуардо. Я готов был держать пари, что ты не в постели. Когда ты оденешься, ты найдешь меня в номере 356.
Эдуардо встал, не обращая внимания на свою наготу, но мужчина захлопнул перед ним дверь.
— Тайрон!
14
— Ты подонок!
Эдуардо оделся и отправился в апартаменты Тайрона в другом крыле отеля с одной только мыслью — любой ценой защитить Филадельфию.
Тайрон встретил своего гостя так, словно не было семи лет их сотрудничества и кровавой клятвы, связавшей их. Его ярость не уступала ярости Эдуардо.
— Если ты пришел, чтобы убить меня, я советую тебе отказаться от этой мысли.
Они стояли друг против друга в маленькой гостиной, горящие черные глаза уперлись в холодную глубину ледяных глаз. Атмосфера была так накалена, что, казалось, достаточно одной искры, и вспыхнет драка.
Физически они были примерно равны. Тайрон имел преимущество в весе, но Эдуардо был мускулистее. Он знал, что его единственная слабость в том, что его ослепляет ярость, которой противостоит холодный расчет. Потом он заметил, как дергается мускул на узком подбородке Тайрона, и это даже едва заметное проявление эмоций поразило его и привело в чувство. Ясно, что Тайрона привело в Саратогу что-то серьезное. Им нельзя драться, во всяком случае пока они не переговорят.
Эдуардо медленно закрыл дверь. «Терпение! Господи, ниспошли мне терпение!» Когда он вновь оказался лицом к лицу с Тайроном, то увидел, что тот сел, но его правая рука как бы случайно лежит на левом рукаве, где у него под обшлагом спрятан короткоствольный дерринджер.
— Ты удивился, увидев меня, — сказал Тайрон своим жестким голосом, в котором чувствовался новоорлеанский акцент.
— Ты неправильно думал, — отозвался Эдуардо уже спокойнее, пересек комнату и сел напротив Тайрона. — В письме, которое я послал тебе из Чикаго, я все объяснил.
Тайрон наблюдал за ним с теплотой, какая бывает в глазах загнанной в угол гремучей змеи.
— Я не люблю письма. Ты забыл в нем упомянуть о некоторых обстоятельствах.
— Каких?
Тайрон улыбнулся, если можно было назвать улыбкой злобный оскал его тонких губ.
— Твою золотоволосую шлюху. Я понял, что это твоя работа. Я надеюсь, ты хорошо над ней потрудился? К сожалению, твоя рубашка испортила всю картину. Она любит заниматься случкой на ковре, или ее еще не приручили?
Эдуардо отказался от роли защитника своей любовницы и откинулся в кресле.
— А это уже не твое дело.
В бледных глазах Тайрона мелькнул интерес.
— Она тебе говорила, что мы с ней сегодня встретились? Нет? Ты не должен разрешать ей гулять одной, амиго.
— Она достаточно приручена.
На лице Эдуардо не отразилось ничего, но на самом деле он смутился. Действительно ли Филадельфия встретила Тайрона, или это хитрость? Он всегда умел найти брешь в броне, прикрывающей жизнь Эдуардо, и запустить туда свои когти. На этот раз он ударил, и ударил сильно, желая разозлить его. Зачем?
— Кто она?
Эдуардо не знал, что известно Тайрону, и решил, что правда — его лучшее оружие.
— Филадельфия Хант.
Глаза Тайрона расширились, и он откинул голову, разразившись хохотом.
— Ну ты мерзавец! Это блестяще! Сучка Хаита твоя новая шлюха? Это заслуживает того, чтобы выпить. — Он встал, достал из тумбочки у своего изголовья бутылку бренди и щедро налил в стакан. — За твою шлюху! — провозгласил он, передавая стакан Эдуардо. — Чтобы ты ездил на ней долго и успешно.
Сам он глотнул прямо из горлышка.
— Ты не пьешь, амиго. Тебе не нравится бренди?
— Мне не нравится тост.
Тайрон сделал еще один большой глоток из бутылки, не обращая никакого внимания на то, что сказал Эдуардо, и вздохнул с удовлетворением.
— Что касается женщин, — медленно произнес он, уставившись на бутылку в своей руке, — то, когда мужчина заполучает женщину, он стремится все упорядочить. Это касается шлюх, про которых мужчина знает, что он им платит, и знает, что за это получает. С содержанками дело обстоит иначе. Мужчина может начать испытывать к ней чувство собственника, особенно если она так красива, как эта шлюха Хант. Это может перерасти в такую опасную связь, как брак. Ты взял ее из мести, не забывай этого.
Эдуардо слегка наклонился вперед.
— Разве я когда-нибудь нуждался в том, чтобы ты напоминал мне, зачем я делаю то или иное?
Тайрон кивнул и откинулся в кресле.
— Значит, ты хочешь получить отпуск? Пожалуйста. Я думаю вернуться в Южную Америку. Ты собирался вернуться в Бразилию, когда будет покончено с Хантом. Я поеду вместе с тобой.
— Ты охотился за мной потому, что хотел получить компаньона для морского путешествия?
Тайрон пожал плечами, словно хотел сбросить с себя какое-то бремя.
— Я хочу иметь у себя за спиной человека, которому могу доверять. Этот человек ты.
— Я польщен, — сказал Эдуардо.
— Но ты не готов уехать вместе со мной?
Эдуардо улыбнулся.
— Я обнаружил, что у североамериканцев есть кое-какие приятные вещи.
— Вроде твоей шлюхи?
— Я имел в виду кентуккийское виски.
— Неплохое времяпровождение, — мягко согласился Тайрон. — Я предпочитаю твою шлюху. Я дам тебе за нее целый корабль виски.
Эдуардо склонил голову набок.
— Откуда у тебя интерес к ней? Ты ведь не любишь женщин.
— Я люблю женщин. Их можно использовать. Я не верю в длительные связи.
— А что Адель, снова на улице?
Глаза Тайрона сузились, но ответ его был кратким.
— Я нашел ее на улице. Там ей и место.
Эдуардо тихо выругался по-португальски и осушил свой стакан бренди.
— Я знаю, кто ее заменит?
— Я полагаю, что ты нашел замену. — Тайрон встретил взгляд Эдуардо и кивнул. — Я терпелив и подожду, пока ты не покончишь с ней. Она молода и не выглядит потаскушкой. Ты был добр к ней. Судя по тому, как она смотрела на тебя, когда вы сегодня уезжали из оперы, я бы сказал, что она думает, что любит тебя. Смотреть на тебя вообще приятно, но на меня это произвело впечатление, учитывая то, что ты уничтожил ее отца. И тем не менее она так хочет тебя, что я почти был уверен, что ты прижмешь ее у ближайшего забора и задерешь ей юбку.
— Это самая длинная речь, какую я когда-либо слышал от тебя, — заметил Эдуардо. — Откуда у тебя такой интерес к ней?
Тайрон в ответ улыбнулся.
— Это потому, амиго, что она интересует тебя, а все, что интересует тебя, интересует и меня. Так бывает с кровными братьями — мы должны делиться всем.
— Адель ты со мной не делил.
— А ты и не просил.
Эдуардо вопреки желанию почувствовал, как весь напрягся. Тайрон чего-то хотел от него.
— Она полностью принадлежит мне. Я не отдам ее никому — даже тебе. Так что не жди, ты стареешь.
Все еще улыбаясь, Тайрон вынул из кармана колоду карт.
— Ты всегда любил карты, хотя, судя по тому, что я слышал по приезде в город, удача тебе изменяет. — Быстрым и ловким движением он перетасовал колоду и положил ее перед Эдуардо. — Снимай, ставкой будет она. Чья карта крупнее. Тебе первому.
Эдуардо даже не глянул на стол.
— Она моя, и останется моей.
— Трусишь?
— Мне нечего выигрывать.
— Мое уважение.
Эдуардо ухмыльнулся.
— Я думал, что завоевал его семь лет назад, когда мы с тобой вдвоем стояли против целого гарнизона на аргентинской границе.
Тайрон кивнул.
— Ты тогда был иным, диким девятнадцатилетним парнем из сельвы с грязью в волосах и кровью на руках. Тогда ты не думал хватать то, что тебе захотелось. Мы сражались с нашими врагами и вместе разбогатели, но ты изменился, амиго. Ты смыл с себя грязь и кровь. Ты стал рассуждать, как все. Я вижу в твоих глазах желание иметь то, что имеют они все, — дом, покой, семью. Эта женщина представляет для тебя опасность.
— А вот ты не изменился, хотя тебе и нравится изображать из себя джентльмена, — ответил Эдуардо. — Что заставляет тебя думать, что я изменился?