Изменить стиль страницы

Две недели. Не так — то много, но это всё, что дарует ему судьба, и он — отчаявшаяся душа — согласен и на это.

— Ну, Хёрст? Что скажешь?

Он ожидал, что она с присущей ей живостью возмутится. Вместо этого она долго, печально вгляделась в него, потом развернулась и ушла, слегка хлопнув за собой дверью.

Гораздо позже Кейтлин стояла на террасе, завернувшись в толстую накидку, дрожа от прохладного ночного бриза. Было уже больше четырёх часов утра, последние гости наконец — то разошлись. Все ушли спать, за исключением Александра. Как обычно, он направился в кабинет за последним стаканчиком портвейна перед тем, как уйти.

— Вы точно уверены, мисс? — спросила Муйрин.

— Да. — Кейтлин посмотрела на окна замка. Оставалась гореть только пара окон, да и те погасли, пока она смотрела. Пора.

Она заглянула в окно библиотеки на Александра, который налил себе стакан портвейна и сел в кресло возле камина.

— Он сидит лицом не в ту сторону, — прошипела Муйрин.

— Знаю. Мне надо сделать что — то, чтобы он развернулся. Бабуля сказала, что капли подействуют очень быстро. — Кейтлин взглянула на Муйрин. — Миссис Прюитт и остальные уже на местах?

— Ага. Миссис Прюитт заперла на ключ все остальные двери и наблюдает за воротами сада. Других выходов в сад больше нет, мисс. Все остальные тоже наготове.

— Очень хорошо. Я сейчас вернусь.

Кейтлин взялась за холодную медную ручку, ведущую внутрь, глаза застыли на Александре. Он сидел к ней спиной, повернувшись затылком с густыми вьющимися волосами, и потягивал портвейн. Она дождалась, когда он сделает последний глоток. Пожалуйста, бабуля, не подведи с каплями. Она очень старалась не накапать в стакан больше четырёх.

Он поставил пустой стакан на стол и встал, готовый пойти к себе.

Она сделала глубокий вдох, затем повернула ручку и вошла.

Он повернулся, брови полезли вверх:

— Кейтлин! Что ты тут делаешь?

Она сделала ещё несколько шагов внутрь, накидка колыхалась вокруг неё.

— Я пришла выполнить свою часть пари.

Александр нахмурился. Она была закутана с ног до головы, но его внимание привлекло скорее выражение её лица. Она была такой печальной, словно весь мир её предал.

Его сердце сжалось. Он не выдержит ещё один такой момент. Он лгал самому себе, что сможет сделать Кейтлин своей любовницей, даже хоть и на час.

Он покачал головой и глухим голосом сказал:

— Кейтлин… не надо.

— Не надо что? Не надо стоять в стороне и позволить тебе выиграть? — Она грустно улыбнулась. — Я и не позволю.

Александру плевать было на пари. Ему хотелось только одного — стереть печаль из её глаз. Один только вид этого повергал его в шок, и ему понадобилось усилие, чтобы произнести:

— Я отказываюсь от последнего пари.

В её глазах появилось сердитое выражение:

— Я не нуждаюсь в твоей жалости.

Но это была не жалость. Он любил её. Эти слова просочились сквозь странный туман, который вдруг установился внутри него. Он хотел сказать ей это, хотел объяснить, что любит её так сильно, что не сможет вынести, когда и если она станет уставать от него, когда интерес её к нему начнёт таять.

Но не смог.

Она, казалось, поняла его страдания, потому что через всю комнату подошла к нему, окружённая своим сладким ароматом. Она встала перед ним и нежно подтолкнула его на сидение позади него.

Должно быть, он сел, но он этого не почувствовал. Его колени и руки были свинцовыми, хотя он был бодр, и все чувства его были ясными, даже острыми. Он смутно чувствовал, что следовало бы огорчиться, что конечности его не слушаются, но он был просто рад, что она здесь.

Она наклонилась к нему настолько, что губы её оказались на уровне его уха:

— Я — женщина слова. Если я сказала, что что — то сделаю, — я это сделаю. Мне хотелось бы, чтобы время, проведённое нами вместе, прошло по — другому… — Её голос сорвался, забрав с собой его сердце. — Но мы такие, какие есть. А судьба исполняет далеко не все наши желания.

Он попытался вдохнуть её нежный запах, ощутить мягкое касание её волос на своей щеке, пока она выпрямлялась:

— Смотри, Александр. Потому что больше ты меня никогда не увидишь. — Она подошла к двери на террасу, открыла её и выскользнула в сад.

Она приблизилась к фонтану, и через открытые двери он видел, как появились четыре служанки. Она развернули огромное полотно и подняли его так, чтобы оно закрывало фонтан от окон верхних этажей. Затем они сами развернулись спинами к фонтану, не выпуская их рук полотнища. Кейтлин плавно прошла за фонтан, где плохо различимая спутница стояла наготове. Там она избавилась от тапочек и одним движением плеч скинула накидку.

Она была победоносно нагой, серебристый лунный свет ласкал её формы, ярко освещая её груди, блестя на плечах и заставляя её длинные волосы блестеть, как лунная пыль.

Он был заворожён, его глаза были прикованы к ней, когда она вошла в тёмную воду фонтана, ахнув от холода. Каскады воды коснулись её груди, заставив соски заостриться, и, переливаясь, ринулись вниз по её плоскому животу и через мягкую припухлость её бёдер. Тихие шлепки наполнили воздух, когда она полностью погрузилась в воду. Затем, глядя в его сторону, она поднялась из воды, подобно Венере.

Александр вцепился в подлокотники кресла так, что пальцам стало больно.

Её едва различимая спутница завернула её в накидку и помогла надеть тапочки. Она, должно быть, совершенно замёрзла, её тело судорожно дрожало.

Всё, о чём мог думать сейчас Александр, были её последние слова: что он больше никогда её не увидит. Он беспомощно наблюдал, как она повернулась и исчезла из виду в сопровождении своих прислужниц, оставив холодный воздух дуть сквозь открытые двери. Опустевший фонтан насмешливо брызгал в отдалении своими водами.

— Карету? Прямо сейчас? — Герцогиня была немало удивлена.

Кейтлин, довольная тем, что застала герцогиню перед завтраком одну, кивнула, заставляя слова пробиваться сквозь слёзы, застрявшие в горле:

— Да, прошу вас. Я… Я хочу немедленно уехать. Я… Мне только что пришло письмо из дома, и… мне очень важно вернуться как можно скорее.

В голубых глазах герцогини появились довольные огоньки, и она, не задавая больше вопросов по поводу маловероятной истории, промурлыкала:

— Разумеется. Я немедленно вызову карету.

— Спасибо.

— Вы захотите собрать вещи…

— Муйрин этим как раз занимается.

Джорджиане стало интересно, что могло произойти, чтобы спровоцировать такой внезапный отъезд, но решила, что её это совершенно не касается. То ли крошка в конце концов рассорилась с МакЛином, то ли она потеряла надежду вовлечь его во взаимоотношения — это уже было неважно. Главное — она уезжает. Конечно, неплохо было бы напоследок вбить пару гвоздей в гроб, просто чтобы глупая девчонка поняла наконец, что к чему.

Джорджиана ласково улыбнулась:

— Бедняжка, у вас такой безутешный вид. Могу я… дорогая, я знаю, у нас почти не было возможности почаще общаться, пока вы были здесь, но позволите ли вы более зрелой и более опытной женщине дать вам совет?

Кейтлин застыла, но Джорджиана не обратила на это никакого внимания:

— Я в курсе, что происходило между вами и МакЛином, и это вполне естественно, что такая девушка как вы — такая невинная и деревенская — могли найти такого искушённого мужчину, как он, невероятно притягательным.

— Ваша светлость, я не знаю, о чём вы думаете, но…

— Дослушайте меня. Я оказываю вам услугу. Вкусы у МакЛина охватывают очень широкий диапазон: от женщин утончённых и умудрённых опытом — до инженю, девушек молодых и наивных. Это вполне нормально для мужчины с такими — скажем, «аппетитами» — искать разнообразия. Именно поэтому я устраиваю эти вечеринки. Чтобы он мог утолять свою похоть.

— Вы пригласили меня только для того, чтобы он мог…