Угадала.

— Чего же ты хочешь, Марта ар Герион, урожденная Аспен?

— Ваше Величество, я хочу только, чтобы вы разобрались со своими врагами, скромно надеясь, что этим самым вы и моих прижмете к ногтю.

Вдруг лицо короля разгладилось и он открыто, добродушно рассмеялся.

— Какая умная девочка! Так и надо! Нашла себе союзника там, куда другие и голову‑то задрать не рискнули бы. Теперь я понимаю, почему Горан от тебя в таком восторге. А поначалу смотрел и удивлялся: короли не увлекаются невзрачными полевыми цветочками. А ты, уж прости меня, девочка, красотой не блещешь…

Ага, конечно, если сравнивать меня с королевой Катариной или с той же Розамундой, то на их фоне меня от стенки не отличишь. А, плевать, ведь Конрад меня и такой любит. Все остальное не имеет ни малейшего значения. Так что не будем отвечать на этот королевский выпад. Зато меня умной назвали, это гораздо важнее.

— Спасибо за доброе мнение, Ваше Величество.

Кажется, Губерт не сразу понял, о чем я. Он‑то думал, что меня мордой в грязь макнул, а я вдруг благодарю… затем снова рассмеялся.

— Ого, кроме ума у тебя есть еще выдержка и потрясающая уверенность в себе. Ну так вот, — перешел он к другой теме, — Что из того, что ты мне написала, правда?

Я что, больная — ему врать? В лучшем случае могу умолчать о чем‑нибудь.

— Все, Ваше Величество. Я бы не рискнула Вам лгать, да это и не в моих интересах.

— Хорошо. А о чем ты умолчала? Ведь умолчала же ты о чем‑то?

Пришлось изображать бурный мыслительный процесс, вроде я пытаюсь вспомнить:

— Наверное, сейчас не соображу. Когда писала, старалась все факты втиснуть, чтобы выглядело не голословно., но могла что‑то забыть или пропустить, потому что времени у меня было маловато.

— Кто знал, что ты мне написала?

Ответила честно, как есть. Если король не верит в существование домовых — это его проблема.

— Мой домовой. Он письмо переправлял. Только… домовые чужим тайны своих хозяев не открывают, вы же знаете, Ваше Величество.

Надо же! Ни вопросов, ни возражений. Как бужто домовые — почтальоны для него в порядке вещей. Его интересовало другое.

— Даже мужу не сказала?

— Я боялась, что он начнет беспокоиться и предпримет какие‑нибудь действия… Опасные… Да, я ему не сообщила.

— У вас же связь! Насколько мне известно, он мог все прочитать прямо из твоей головы.

Ага, про то, что такое разделение жизни король тоже в курсе.

— Конрад благородный человек, Ваше Величество, и не позволяет себе подобного. Иначе это не отношения, это рабство. Он узнал о письме позавчера, я проговорилась, когда стало известно, что вы приезжаете.

Кажется, я не убедила короля. То ли он не поверил мне, то ли решил, что я слишком наивная для моего многомудрого и опытного мужа. Но вслух этого не высказал, перевел тему:

— Ты знаешь, что отец Эберхарда Герхард уже в тюрьме и дает показания?

— Откуда, Ваше Величество?

Оперативно король работает! Если папу взяли за яйца, сынку деваться некуда.

— Ты не спрашиваешь меня, что он говорит?

— Зачем, Ваше Величество? Если вы захотите, сами расскажете, а если нет, то я буду выглядеть дурой со своими вопросами.

Тут Губерт расхохотался в третий раз. Интересно, то, что я его смешу, это для меня хорошо или нет?

— А ты соображаешь. Нет, я пока не собираюсь ничего тебе рассказывать. Сначала мне надо пообщаться с твоим мужем. Да, последний вопрос: что ты можешь сказать о принцессе Лилиане. Что она красотка, я видел. Но я не хочу подкладывать Хельмуту свинью, все‑таки он мой внучатый племянник. Так что там Лилиана? Ты же с ней знакома?

Ой, как он вопрос строит… Ответим по уму.

— Да, Ваше Величество, я неплохо знаю принцессу Лилиану. О ее красоте вы можете судить сами. Я даю ей уроки математики в рамках курса общей магии. Что могу сказать? Она девушка с головой. Быстро соображает и с удовольствием учится. К сожалению, ее подготовка оставляет пока желать лучшего. До недавних пор ее готовили в жены какому‑то имперцу, а, говорят, в Империи умные жены, да еще и наделенные магическим даром, не котируются. Сейчас же она быстро наверстывает упущенное.

Губерт слушал меня с интересом, время от времени скептически поднимая бровь, но, кажется, мой ответ его удовлетворил.

— Ты посоветовала бы ее оставить здесь до завершения образования?

— Я посоветовала бы дать ей возможность завершить это образование, а уж где именно, не настолько важно.

Произнося эти слова, я невольно прислушивалась: даже через две двери было слышно, что в коридоре что‑то происходит. Кажется, Конрад проснулся и пошел меня искать. Если он сюда ворвется, будет плохо всем. Значит, надо закругляться и выходить. Кажется, король самостоятельно дошел до той же мысли, потому что сказал:

— Иди с миром, дитя мое, и пришли мне сюда своего мужа. Мы потолкуем.

* * *

Я быстренько вскочила, сделала реверанс и вылетела в гостиную, куда уже почти вломился Кон. Бедный лакей с трудом его сдерживал.

Пришлось принять экстренные меры. Я распахнула дверь и с радостным визгом повисла на шее мужа. Затем потерлась носом об его ухо и прошептала:

— Кон, все отлично. Не переживай. Мы с королем так плодотворно пообщались… Теперь он ждет тебя.

Он посмотрел на меня совершенно одурелым взглядом, затем вдруг пришел в себя, чмокнул меня в нос и сказал слуге:

— Сообщи своему королю! Архимаг Конрад ар Герион явился для беседы!

Бедный лакей пошел докладывать, а мы с Коном успели обменяться парой — тройкой фраз. Оказывается, он проснулся, не нашел меня рядом и испугался, но потом сообразил, что искать сбежавшую жену следует у короля, то ли Губерта, то ли Горана. Сначала он проверил местного монарха. У Горана сейчас сидят Рик с Грегоричем и пытаются ему все объяснить. Там он узнал, куда поместили Губерта и уже собрался брать его покои штурмом, как появилась я.

Не успела я ему сказать, что пока вроде все нормально, как вышел слуга и пригласил Конрада в кабинет, а меня препроводил туда, откуда на рассвете вывел: в гостиную с диванчиком. Милое дело! Заняться в этой дурацкой гостиной было абсолютно нечем: ни книг, и бумаги, ни даже конфет тут не было.

Уйти без Кона я не могла, шляться по дворцу тоже, оставалось ждать, тысячу раз прокручивая про себя разговор с королем Губертом. Я буквально ела себе мозг, пытаясь представить, как можно было лучше ответить на его вопросы, какие слова я забыла сказать, а какие сказала не к месту и не ко времени. Идиотское, между прочим, занятие. Все равно экипаж уже уехал.

Попробовала отвлечься и подремать, даже сняла туфли и залезла на диван с ногами… Зря. При попытке закрыть глаза самоедство расцветало пышным цветом, уверяя меня, что я все испортила и теперь нас с Конрадом обязательно убьют. Пару раз вскакивала, чтобы скорее собрать вещи и бежать как можно дальше, например, на Остров Магов. Останавливала только мысль о том, что Конрад пока не вернулся от короля, а одну меня там не ждут.

Мои муки не вовсе прекратило, но значительно ослабило только появление Рихарда.

— Вот куда они тебя засунули! В бывшие покои королевы — матери, фрейлинскую малую гостиную. А я ищу — ищу…

Ну вот, я теперь хотя бы знаю, что догадалась правильно. Комната придворных дам. А что Рику от меня надо? Ответ не заставил себя ждать:

— Марта, ты сиди, не вскакивай. Я тоже с тобой подожду твоего мужа. Мне не с руки Берти на глаза лезть, а сюда он сунуться не догадается. — Почему же?

— Он вообще не в курсе, что эти покои существуют.

Ой, я не то спросила.

— Откуда ты знаешь, что он тебя ищет?

— Да не ищет он меня… Я в окно видел, как он примчался на взмыленном коне и спрашивал, где теперь король Горан. Хорошо, я заранее научил слуг, что этому типу не нужно ничего лишнего рассказывать. Марта, ты меня осуждаешь?

Я не сразу поняла ход его мыслей.

— За что?

— Ну, он все‑таки мой брат единокровный… А я его собираюсь сдать…