высокопревосходительства искреннейше благодарю; я просил
господина капитана Нелединского перевезти 31 человека больных и
малое число амуниционных вещей; я полагаю, что теперь и
скорее и вернее буду, где угодно будет вам предписать, ибо ветры
крепки, суда малы и оных много; к тому же неаполитанская
ескорта весьма малонадежна...
Князь Дмитрий Волконский
По известиям, которые имел честь представить вашему
высокопревосходительству от 15-го числа сего октября за № 423-м 2,
вышед я из порта Специи к наблюдению французских тулонских
кораблей, шедших с провизией в Геную. Крейсеруя с кораблями
на виду сего города и мыса Мелле, не видев я оных, кроме одного
французского корсара, который по легкости ходу отделился
в море. Считаю, что не вошли ли они в сей порт, о сем здесь
извещусь, или прошли к Мальте. 19-го числа взял курс я к
Корсике и, быв отделен от мыса Мелле к ZW на расстояние 20 миль
итальянских, но повстречавшийся крепкий от ZW ветр понудил
меня с кораблями войти в порто Специю, куда я прибыл сего
числа благополучно.
Авизу требакул повстречал я против бухты порто Фино, и
обращена она в порто Специю. Из журнала оказалось, что оная,
увидев идущее к W судно, за ним следовала для опросу, и
оказалось неаполитанское, шедшее из Чивита-Векки с пленными
французами. В то ж время застиг его крепкий ZO ветр, почему
и не мог он возвратиться в порто Специю и лежал в дрейфе, но
был близко самой Генуи, не более расстоянием 4-х миль —
повредилось у него фок-мачта и грота-рей, которые должно
переменить новыми; здесь таковых нет, а отправлю в Ливорну.
В прочем на ней благополучно.
Вице-адмирал Пустошкин
Милостивый государь, Федор Федорович!
Генерал-фельдмаршал князь Италийский1 прислал ко мне
курьера в Аиворну, который меня уже не застал; а консул Кала-
май с нарочным доставил ко мне сейчас высочайший рескрипт на
имя полковника Глухова, находящегося в моей команде, со
вложением высочайшего награждения ему — орден св. Иоанна
Иерусалимского и ордер ко мне от фельдмаршала о размещении по
полкам гарнизонного Архарова полка 4-х офицеров и гусарского
Боура — одного, из них майор Беренс находился у
продовольствия войск, то сии ращеты должен он окончить в Неаполе, ибо
все отпуски примерно комиссары выдают, ибо конвенции дворов
нам не известны; я их постараюсь, однако же, по предписанию
отправить скорее. Пакет на имя вашего
высокопревосходительства и запечатанную саблю спешу доставить к вам; я
благополучно следую и ожидаю быть 27-го в Риме, ежели не
повстречается какого препятствия, большой ломки обоза по горам.
Я надеюсь, что и сей посланный успеет меня застать в Риме,
ежели какое предписание угодно будет мне сделать.
Князь Дмитрий Волконский 3-й
Ваше превосходительство!
Блистательная Порта пригласила африканские правительства
и ваше превосходительство к вооружению противу нынешнего
французского правительства и присоединению сил ваших с
державами, воюющими противу оного правительства. Сим более
утверждена дружба с теми государствами, с которыми
прибывали вы в приязни, и прекращены вражды противу других;
таковое согласие, таковое соединение сил необходимо нужны к
взаимной безопасности и общему благу. Подобной истине, столь ясной
и столь важной, не соответствует поступок вашего превосходитель-
ства. С великим моим неудовольствием узнал я об оном по
учиненному мне от командующего одним военным судном моей
ескадры донесению, которое третьего дня пришло из Кагмарии1.
В 6-е число октября вышло в море из Ливорны под
прикрытием российского императорского брига, именуемого «Експеди-
цион», одиннадцать купеческих судов, из числа коих было трое
сардинских; те суда возвращались в отечество свое, нагруженные
товарами. Отвозя уже в Ливорну екипаж королевский, в виду
пролива Бонифацио, в 40 милях от Корсики, в первом часу ночи,
10-го числа того же месяца, плавая, те суда под прикрытием
российского императорского брига были достижены тунисскою еска-
дрою, состоящею в 7-ми судах, коей начальник завладел тремя
сардинскими судами, невзирая на все протесты, делаемые
командиром брига противу подобного насилия. Оный начальник
приводил в резон в рассуждении неправильного своего поступка, что
он опасается какого-либо несчастия, могущего произойти от
людей ескадры своей и наказания вашего превосходительства,
присовокупляя, что он надеется о будущем возвращении похищенных
судов. Сказанный рейс, у чиня таковое насилие противу судов
государя, который с Блистательною Портою и ее союзниками
имеет общее дело противу французов, причинил оскорбление
флагу непобедимого императора августейшего моего государя,
которого Блистательная Порта почитает за свою подпору и
которого Европа возглашает избавителем своим. Ежели ваше
превосходительство рассудите свойство и следствия подобного
приключения, то найдете сходно с благоразумием и справедливостью
дать точные приказания на возвращение трех судов со всеми
бывшими на них людьми, составляющими их екипаж,
пассажирами и со всеми товарами, принадлежащими оным судам,
приказав также, чтоб сказанный начальник был наказан примерным
образом, ежели самопроизвольно учинено им таковое насилие и
ежели он не объявил сущую истину, ибо говорил он командиру
российского судна, имевшего в своем прикрытии те суда, что он
был осторожным в рассуждении неправильного своего поступка,
опасаясь какого-либо несчастия, могущего произойти от людей
ескадры своей и наказания вашего превосходительства.
Отправляясь я со всею императорскою ескадрою под моим
начальством к вашим окрестностям, отряжаю между тем то
самое судно, которому нанесено оскорбление, дабы командир оного
подал самолично вашему превосходительству дружеское сие мое
письмо, и желаю, чтоб он сам, приняв три судна, освобожденные
от вашего превосходительства со всем екипажем, людьми и
товарами, препроводил бы оные в их отечество для отдачи, таким
образом, всего ему препорученного под императорским флагом.
Вашему превосходительству представляется деятельнейшее
средство к опровержению приключившегося, и особливое мое
Так в документе. Очевидно, Кальяри.
к вашему превосходительству почтение побуждает меня, дабы
оное объявить, чтоб вашим превосходительством приказано было
освободить всех тех бедных жителей острова св. Петра,
принадлежащего его величеству королю сардинскому, другу и союзнику
августейшего моего государя, которые в минувшее лето были
уведены с оного острова тем же самым начальником. Таким
образом, ваше превосходительство сделаете особливое удовольствие
монарху великому, справедливому, великодушному и который
умеет оценять добрые дела.
Убежден я, что нет других мер, способных к употреблению,
дабы соблюсти честь императорского флага.
Федор Ушаков
Милостивый государь мой, князь Дмитрий Михайлович!
Почтеннейшее письмо вашего сиятельства от 18 (29) сего
октября я имел честь получить г. За уведомление и благоприят-
ство ваше покорнейше благодарю. Крайне желаю скорого
прибытия вашего сиятельства с войсками, вам вверенными, в Неаполь
и ожидаю иметь удовольствие с вами увидеться, а между тем