Изменить стиль страницы

— Это исключено. У майора серьезные травмы, если его не поднять на поверхность он умрет.

— Он знал, на что идет.

— В таком состоянии группа дальше не двинется. Я отвечаю за безопасность и принимаю решение…

Джо замолчал. На него смотрело дуло пистолета и два светящихся бриллиантами глаза.

— Либо ты ведешь нас за ним, либо нет. Выбирай.

Марио наблюдал, сжав рукоятку своего пистолета. Джо отчасти был прав. Ситуация вышла из-под контроля и, кажется, сеньор Нойманн что-то явно не договаривал. Готов ли он вновь встать не на ту сторону? Третьего шанса уже не будет.

Суарес очнулся и закричал от боли.

— Там два лаза уходят в совершенно противоположном направлении. Откуда мне знать, куда он пошел?

— Предоставь это Гюнтеру.

— Я соберу снаряжение.

— У тебя есть пять минут. Марио проконтролируй.

Гюнтер отвел хозяина в сторону и усадил на землю. Кислородные баллоны остались наверху. Нойманна мучила непрекращающаяся отдышка.

Может быть, Филипп Нойманн и не переживет этот переход, но он до самого конца верен своему делу. Это не могло не восхищать.

Марио заметил на себе умоляющий взгляд Анны.

— Что с русским? Ты его видел? — обратился он к Джо.

— Мертв.

Анна села на колени и закрыла лицо ладонью.

Джо забросил веревку на плечи и отправился собирать разбросанное снаряжение.

Марио должен был радоваться. Соперник уничтожен и путь к сердцу любимой женщины свободен. Все что нужно — это протянуть ей руку помощи. Однако он так заигрался с мыслями о способе устранения Волка, что совершенно не подумал о том, что будет делать дальше. Свидание под землей — не лучший способ добиться расположения девушки. Нужно что-нибудь придумать. Как-то остаться наедине. Пока они на разных сторонах конфликта этого недостаточно. Филипп Нойманн — вот та грань, за которой скрывается его счастье. Имитация неповиновения — отличный способ сыграть на ее протестных чувствах. Нойманн все равно уже труп. А мертвец тем и хорош, что умеет молчать. Марио выполнит свое задание с честью, вернувшись в СИЦ героем и единственным мужчиной Анны Весге.

Нойманн что-то усиленно объяснял Гюнтеру, который каждый раз покорно кивал.

Марио подозвал спецназовца, чтобы тот помог ему оттащить Суареса от берега реки. Майору наложили шину на сломанные конечности. Анна поставила антибиотики и двойную дозу обезболивающего, после чего тот вновь уснул.

— Надеюсь, он не проснется, — с жалостью в голосе сказала Анна.

Группа выдвинулась в путь. По указанию Гюнтера они преодолели нужный лаз, который оказался немногим длиннее тридцати метров и вышли в еще один просторный зал. Река осталась далеко позади.

Вдалеке виднелся свет.

— Это что выход на поверхность? — воскликнул Марио.

Джо выглядел слегка ошарашенно. В лицо подул легкий ветерок.

— Вы это чувствуете? — спросил Джо.

— Сырость? — переспросила Анна.

— Это запах водорослей, — ответил Марио. — Мы под толщей океана. Разве должно быть так жарко?

Участники группы переглянулись, не решаясь сделать шаг вперед. Лучи налобных фонарей высвечивали плоскую каменную площадку тянувшуюся далеко вперед.

— Это не естественный пол, — заметил Джо.

Гюнтер шепнул что-то Нойманну на ухо и тот указал направление. Джо встал на пути его пальца.

— Я хочу знать, куда он нас ведет? Что у него с глазами?

Нойманн сделал глоток воды из фляги.

— Гюнтер слеп от рождения. Его глаза — это единственный в мире прототип, разработанный моими японскими друзьями. Он позволяет совместить все известные видимые и невидимые человечеству излучения в одну картинку.

— И что он сейчас видит?

Нойманн посмотрел на своего подчиненного.

— Наше место назначения. Я должен убедиться, что русский доберется туда в целости и сохранности.

Джо открыл рот, чтобы возмутиться.

— Тогда идем быстрее, — вдруг сказала Анна.

Джо недоверчиво взглянул на девушку и ступил на отшлифованный пол. Группа направилась следом.

Марио смотрел ей в след. Даже в одиночку, она готова бороться дальше. Неужели русский настолько промыл ей мозги?

Группа преодолела площадку и очутились в тоннеле, откуда исходил настолько яркий свет, что пришлось выключить фонари. Ровный прямоугольный проход уходил глубоко вниз, постепенно превращаясь в ступени.

Когда группа вышла из тоннеля все без исключения замерли на несколько секунд.

Перед ними раскинулся гигантский пещерный зал, которому не было видно конца. Свод поднимался на высоту ста метров. Потолок испещрён отверстиями квадратной и ромбовидной формы, из которых светил яркий белый свет, подобно гигантским стадионным прожекторам.

— Вот они твои водоросли, — сказал Джо.

Марио присел на корточки. Провел рукой по посыпанной росой траве.

— Это просто невозможно.

Они стояли у края чащи настоящего тропического леса с высокими грибовидными деревьями, пышными зеленным кустарником и густой травой заросшей настолько, что невозможно разглядеть ее границ.

— Это замкнутая экосистема. Должно быть, световоды в потолке проводят солнечный свет прямиком с поверхности. Это определенно искусственное происхождение. Невероятно.

— Вот тебе и примитивные индейцы, — добавил Джо.

Он достал из кармана компас и продемонстрировал всем остальным. Стрелка безостановочно крутилась вокруг своей оси.

— Где-то должен быть сильный источник магнитного поля. Если мы войдем в этот лес, то уже не выйдем.

Гюнтер указал направление.

— Он видит его. Вперед, — произнес Нойманн.

Если Гюнтер прекрасно видит куда нужно идти, зачем они вообще взяли с собой этого сумасшедшего русского шпиона? Или Нойманн не посвятил Марио во все тонкости операции?

Джо вздохнул и сделал шаг вперед. Мелкая белая мошкара окружала непрошенных гостей. Анна прикрыла голову платком, отмахиваясь от назойливых насекомых.

Высокие деревья, перекрывали источники света своими мощными шапками, отчего внутри стало заметно темней. Земля была усеяна множественными мелкими островками, поднимающимися на несколько десятков сантиметров из земли. Те, кто ступал между ними, проваливался в грязь по щиколотку.

— Все это место одно большое болото. Должно быть, когда-то эта пещера была затоплена, причем достаточно долго. А когда вода ушла водоросли под воздействием солнечного света эволюционировали. Это объясняет темно-зелёный цвет всех растений и их лопуховый вид.

— Ты что ботаник? — усмехнулся Джо.

— Типа того.

— Поворот на два часа, — перевел Нойманн жесты Гюнтера.

Группа все дальше углублялась в чащу. Джо пробирался через кустарники подобно ледоколу, срубая мельтешащую траву. Вокруг жужжала саранча, над головой летали стрекозы и комары.

— Комары могут быть переносчиками малярии, — предположила Анна.

— Это вряд ли. Они могут переносить заболевания, о которых нам вообще неизвестно, — добавил Джо.

Марио шел следом за девушкой. Его взгляд неконтролируемо опускался на ее ягодицы. В мыслях он рисовал себе все более откровенные картины их совместного будущего. За последние несколько часов, с того момента как он умолчал об ее участии в плане русского, Марио все чаще ловил на себе ее взгляд и, как ему казалось, в нем уже не было той жгучей откровенной ненависти, которую еще недавно наблюдал. Или, может быть, он видит то, что хочет видеть? Несмотря на это, Марио все еще оставался ее надзирателем. Человеком, который в любой момент мог применить оружие, если она ослушается приказа.

Филипп Нойманн все больше терял связь с реальностью. Падение в ущелье стало причиной черепно-мозговой травмы. Возможно, вследствие этого, он все чаще уходил в себя, замедленно реагировал на внешние факторы и вообще стал напоминать параноика. Правила СИЦ гласили, что в случае утраты руководителем способности рационально принимать решения, тот обязан сложить свои полномочия и передать бразды правления младшему по званию, коим, в данном случае, являлся Марио. Однако правило не описывало четко одну важную вещь — критерии определения состояния оцениваемого субъекта. Кроме того, на стороне Нойманна Гюнтер, которому явно плевать на все правила и он до конца останется верен своему хозяину. Пока они не достигли окончательной точки пути, Марио обязан что-нибудь придумать, если хочет выполнить свой долг и заполучить женщину, которую любит.