Сэм покинул Канал-стрит Стейшн и начал обходить узкие улочки Маленькой Италии. Минут через десять он остановился перед ресторанчиком с табличкой «Закрыто» на окне. Снаружи было видно, что в зале за круглым столом беседуют несколько мужчин среднего возраста. Такой же видавший виды человек сидел снаружи и выковыривал из зубов виноградные зернышки.

– Привет, – нерешительно проговорил Сэм. – Мне бы поговорить с кем-нибудь насчет… дела.

Оказавшись перед, возможно, самым настоящим мафиози, он понятия не имел, что сказать.

– Посторонние не допускаются, – мужчина поднял голову, и Сэм увидел, что один глаз у него заплыл.

– Ничего себе фингал.

– Слушай, малыш, двигай дальше, если не хочешь проблем нажить.

Сэм обычно не ввязывался в неприятности, но сейчас, под весом всего мира на плечах, жаждал нарушить традицию. Глубоко вздохнув, он ринулся в бой:

– Ты послушай, мужик, у меня нет времени расшаркиваться. Мне нужны пушки. Много, – он вытащил оставшиеся купюры и помахал пачкой перед носом собеседника. – Я заплачу…

– Полегче, спрячь-ка их.

Тщательно оглядевшись, мужчина грубо втолкнул Сэма в фойе, пихнул к стене и прохлопал карманы. Сэм стоял совершенно неподвижно, понимая, что не стоит выеживаться, когда славный парень[2] распускает руки.

– Туда. Второй этаж.

Сэм поблагодарил его и направился к лестнице, пройдя мимо кучки людей, которые, оказывается, играли в покер в главном зале. Он заметил про себя, что нужно рассказать об этом Дину, на случай, если понадобится пополнить запас налички.

На лестничной площадке второго этажа за столом сидел человечек лет сорока в свитере крупной вязки. У стены, сцепив руки перед собой, стояли двое парней покрупнее.

Сэм откашлялся и объяснил, что ему нужно: два дробовика, два пистолета и никаких вопросов.

Учитывая обстоятельства, переговоры прошли очень гладко. В итоге Сэм смог позволить себе только два дробовика и боеприпасы, зато уже через несколько минут в обмен на остатки денег он получил сумку.

Перед уходом Сэм засомневался:

– Э, вообще… не знаю, как мне это обратно в город унести. Дело в том, что я отдал вам все деньги, и…

– Бэмби тебя подбросит, – сказал человечек в свитере и указал на того из парней у стены, что покрупнее.

Бэмби кивнул.

***

В переулке стоял черный «Кадиллак» 1953 года. Бэмби придержал багажник, пока Сэм укладывал внутрь сумку. Потом Сэм потянулся к задней дверце.

– Вперед, – приказал Бэмби. – Я не шовинист.

Сэм был практически уверен, что он хотел сказать «шофер», но, тем не менее, сделал, как сказано. Пока они ехали по Пятой авеню, Сэму удалось пару раз бросить взгляд на своего водителя. Рот его выглядел так, будто его прорубили тесаком, а покрытая оспинами кожа собралась бесконечными морщинами. Сэм попытался завести дружелюбный разговор:

– А почему тебя Бэмби называют?

– Из-за моих оленьих глаз, – проворчал Бэмби и взглянул на Сэма большими печальными карими глазами.

Они были бы просто очаровательными, если бы не взгляд убийцы.

– Аааа, – Сэм понял, что оказался в одном салоне с полным социопатом.

Уж лучше с демонами каждый день сталкиваться.

Оказавшись около дома, Сэм вытащил сумку из багажника и распрощался с Бэмби. Машина тут же рванула с места. Аккуратно переправив дробовики в их маленькую квартирку, Сэм довольно улыбнулся и решил выяснить, как продвигаются дела у Дина в отеле.

Дина он немедленно заметил в баре. Тот болтал с барменом, который явно решил, что перед ним абсолютный псих.

– Ааа, он крут, – невнятно говорил Дин. – Когда они играют «to Heaven», он делает вот так: та-та-таааа, – он изобразил игру на гитаре. – Они тебя понравятся. «Led Zeppelin»… поищи их.

Сэм похлопал брата по плечу. Дин развернулся и посмотрел на него затуманенным взглядом:

– Салют, братишка. Как делишки?

– Дин, мы на работе. Ты-то что делаешь?

– А мы в середине века. Присядь, выпей.

– Не сейчас. Вставай, чувак, пошли домой.

Дин нахмурился и соскользнул со стула:

– Ладно, хорошо.

Он, спотыкаясь, вышел из бара вслед за придерживающим его за руку Сэмом, а потом вдруг взглянул на брата абсолютно трезво:

– Ты чего так долго? Я тут уже который час пьяного изображаю. Та девушка слева… я с ней выпил. Она сказала, что у нее дела, а сама по фойе шатается.

Сэм огляделся, но никакой девушки не увидел. Он не был так уж уверен, что Дин просто изображает пьяного.

– Сэм, думаю, она здесь из-за аукциона. Первый час я считал, что во всем виноват мой животный магнетизм, но теперь начинаю подозревать, что она за нами следит.

– И не говори, – Сэм потянул его за собой. – Кстати, вот я время в баре не тратил, а выбил нам приглашение на аукцион и достал кое-какие средства, чтобы стащить свитки. Через три дня. В полдень. Вот так.

***

Стоило братьям выйти за дверь, женщина, которая называла себя Джулия Уайлдер, последовала за ними. Теперь она носила светлый парик и салатного цвета костюм. Это была лучшая маскировка, которую ей удалось придумать с помощью оставшегося наверху гардероба. Убедившись, что молодые люди работают вместе, он позволила им скрыться из виду, а сама подошла к телефонным будкам в фойе.

– Колумбия, 367, – велела она и через несколько дождалась ответа. – Привет. Это я. Ты был прав, они вместе. Определенно присматриваются к месту.

Выслушав ответ, Джулия помрачнела:

– Нет, я знаю. У них не выйдет. Я не позволю.

Потом она повесила трубку и вернулась в номер.

? Марио Пьюзо – американский писатель, автор романа «Крестный отец».

? «Славные парни» – криминальная драма о гангстерах.ГЛАВА 10

В довольно обширном жизненном опыте Дина не было практически ничего, что могло бы сравниться с хорошим чизбургером с беконом. И тем не менее, хот-дог… со всем подряд… который он поглощал по пути обратно в квартиру, стоял где-то рядом.

Сэм определенно не так лучился энтузиазмом по поводу их ужина.

– Совсем не похоже на то загадочное мясо, которое ты покупал у парня в юбке, – с отвращением проговорил он, проглотил остаток булочки и вытер пальцы.

Солнце опускалось за высотные здания, бросая на дорогую длинные чернильные тени. Но, погружаясь в темноту, город словно оживал.

– Ты только представь, какие сверхъестественные твари бегают по этим закоулкам, – сказал Дин, когда они проходили мимо особенно неприглядного многоквартирного дома.

– У папы в журнале было много всего по Нью-Йорку, – отозвался Сэм. – Неудивительно, если в городе работали и другие охотники… в будущем-то точно есть, – он подумал о генерале Коксе и настороженно взглянул на брата, будто тому могли не понравиться его следующие слова: – Надо вспомнить об этом, если потребуется поддержка.

– Поддержка-шмаддержка, – откликнулся Дин. – Зачем нам другие охотники? У нас есть пушки. Плюс, думаешь, мы убедим хоть кого-то помочь нам, если заговорим об Апокалипсисе… и о том, что явились из будущего?

– Пожалуй, ты прав.

– Чертовски прав. Скажем кому-нибудь, чем тут занимаемся, и они могут вмешаться, – решительно проговорил Дин, зная, что постороннее вмешательство – меньшая из проблем.

То, что некоторые люди и/или силы Ада готовы убить, чтобы остановить Винчестеров, а то и что похуже, осталось недосказанным. Они оба знали это, так что повторять нужды не было.

Они поднялись по выщербленным ступеням Виллард Хауз. Из открытой двери домовладелицы доносились звуки древнего телевизора.

– Леди там ДюМонт Нетворк смотрит, – ухмыльнулся Дин.

– Что-что смотрит? – нахмурился Сэм.

Дин недоверчиво уставился на него. Иногда он забывал, насколько Сэм молод. Не то чтобы Дин сам смотрел ДюМонт вживую (в 1954 этой сети было суждено закрыться через два года), но смотрел телевизор достаточно, чтобы знать о ее истории.

– «Кавалькада звезд»[1]? «Новобрачные»[2]? Не звенит звоночек? Серьезно?

– Ты эти шоу смотришь до «Доктора Секси» или после? – насмешливо осведомился Сэм.