Изменить стиль страницы

The bigger bulk it shows. Hence, bashful cunning,

And prompt me, plain and holy innocence.

I am your wife, if you will marry me.

If not, I’ll die your maid. To be your fellow

You may deny me, but I’ll be your servant

Whether you will or no.

FERDINAND ⌈kneeling⌉

My mistress, dearest;

And I thus humble ever.

MIRANDA My husband then?

FERDINAND Ay, with a heart as willing

As bondage e’er of freedom. Here’s my hand.

MIRANDA

And mine, with my heart in’t. And now farewell

Till half an hour hence.

FERDINAND

A thousand thousand.

Exeunt severally Miranda and Ferdinand

PROSPERO

So glad of this as they I cannot be,

Who are surprised with all; but my rejoicing

At nothing can be more. I’ll to my book,

For yet ere supper-time must I perform

Much business appertaining.

Exit

3.2 Enter Caliban, Stefano, and Trinculo

STEFANO (to Caliban) Tell not me. When the butt is out we will drink water, not a drop before. Therefore bear up and board ’em. Servant monster, drink to me.

TRINCULO Servant monster? The folly of this island! They say there’s but five upon this isle. We are three of them; if th’other two be brained like us, the state totters.

STEFANO Drink, servant monster, when I bid thee. Thy eyes are almost set in thy head.

TRINCULO Where should they be set else? He were a brave monster indeed if they were set in his tail.

STEFANO My man-monster hath drowned his tongue in sack. For my part, the sea cannot drown me. I swam, ere I could recover the shore, five and thirty leagues, off and on. By this light, thou shalt be my lieutenant, monster, or my standard.

TRINCULO Your lieutenant if you list; he’s no standard.

STEFANO We’ll not run, Monsieur Monster.

TRINCULO Nor go neither; but you’ll lie like dogs, and yet say nothing neither.

STEFANO Moon-calf, speak once in thy life, if thou beest a good moon-calf.

CALIBAN

How does thy honour? Let me lick thy shoe.

I’ll not serve him; he is not valiant.

TRINCULO Thou liest, most ignorant monster! I am in case to jostle a constable. Why, thou debauched fish, thou, was there ever man a coward that hath drunk so much sack as I today? Wilt thou tell a monstrous lie, being but half a fish and half a monster?

CALIBAN (to Stefano) Lo, how he mocks me! Wilt thou let him, my lord?

TRINCULO ‘Lord’ quoth he? That a monster should be such a natural!

CALIBAN (to Stefano) Lo, lo, again! Bite him to death, I prithee.

STEFANO Trinculo, keep a good tongue in your head. If you prove a mutineer, the next tree. The poor monster’s my subject, and he shall not suffer indignity.

CALIBAN

I thank my noble lord. Wilt thou be pleased

To hearken once again to the suit I made to thee?

STEFANO Marry, will I. Kneel and repeat it. I will stand, and so shall Trinculo.

⌈Caliban kneels.⌉

Enter Ariel, invisible

CALIBAN As I told thee before, I am subject to a tyrant, a sorcerer, that by his cunning hath cheated me of the island.

ARIEL Thou liest.

CALIBAN (to Trinculo)

Thou liest, thou jesting monkey, thou.

I would my valiant master would destroy thee.

I do not lie.

STEFANO Trinculo, if you trouble him any more in’s tale, by this hand, I will supplant some of your teeth.

TRINCULO Why, I said nothing.

STEFANO Mum, then, and no more. (To Caliban) Proceed.

CALIBAN

I say by sorcery he got this isle;

From me he got it. If thy greatness will

Revenge it on him—for I know thou dar’st,

But this thing dare not—

STEFANO That’s most certain.

CALIBAN

Thou shalt be lord of it, and I’ll serve thee.

STEFANO How now shall this be compassed? Canst thou bring me to the party?

CALIBAN

Yea, yea, my lord. I’ll yield him thee asleep

Where thou mayst knock a nail into his head.

ARIEL Thou liest, thou canst not.

CALIBAN

What a pied ninny’s thisl (To Tririculo) Thou scurvy

patch!

(To Stefano) I do beseech thy greatness give him blows,

And take his bottle from him. When that’s gone

He shall drink naught but brine, for I’ll not show him

Where the quick freshes are.

STEFANO Trinculo, run into no further danger. Interrupt the monster one word further, and, by this hand, I’ll turn my mercy out o’doors and make a stockfish of thee.

TRINCULO Why, what did I? I did nothing. I’ll go farther off.

STEFANO Didst thou not say he lied?

ARIEL Thou liest.

STEFANO Do I so? (Striking Trinculo) Take thou that. As you like this, give me the lie another time.

TRINCULO I did not give the lie. Out o‘your wits and hearing too? A pox o’your bottle! This can sack and drinking do. A murrain on your monster, and the devil take your fingers.

CALIBAN Ha, ha, ha!

STEFANO Now forward with your tale. (To Trinculo) Prithee, stand further off.

CALIBAN

Beat him enough; after a little time

I’ll beat him too.

STEFANO (to Trinculo)

Stand farther. (To Caliban) Come, proceed.

CALIBAN

Why, as I told thee, ’tis a custom with him

I’th’ afternoon to sleep. There thou mayst brain him,

Having first seized his books; or with a log

Batter his skull, or paunch him with a stake,

Or cut his weasand with thy knife. Remember

First to possess his books, for without them

He’s but a sot as I am, nor hath not

One spirit to command—they all do hate him

As rootedly as I. Burn but his books.

He has brave utensils, for so he calls them,

Which when he has a house he’ll deck withal.

And that most deeply to consider is

The beauty of his daughter. He himself

Calls her a nonpareil. I never saw a woman

But only Sycorax my dam and she,

But she as far surpasseth Sycorax

As great’st does least.

STEFANO

Is it so brave a lass?

CALIBAN

Ay, lord. She will become thy bed, I warrant,

And bring thee forth brave brood.

STEFANO Monster, I will kill this man. His daughter and I will be king and queen—save our graces!—and Trinculo and thyself shall be viceroys. Dost thou like the plot, Trinculo? no

TRINCULO Excellent.

STEFANO Give me thy hand. I am sorry I beat thee. But while thou liv’st, keep a good tongue in thy head.