Анабель указала им на особенно маленькое жилище, выкрашенное в ярко-оранжевый цвет с чем-то, похожим на большую тыкву, предметом, растущим на лужайке.

Но, как следует осмотревшись, все поняли, что это дом. То тут то там виднелись красивые, абсолютно не похожие на сосeдние дома, коттеджи, разукрашенные во все цвета радуги.

- Вы знаете, я не удивлюсь, если обитатели этой долины знали что делали, когда окрашивали свои дома в эти яркие краски, - сказал Кристофер и все повернулись к нему, - цвет очень положительно влияет на психику человека, как и форма. Исходя из этого, я полагаю, что здесь живут достаточно счастливые, довольные люди.

Он вопросительно посмотрел на Элизу и та пожала плечами:

- Те с кем я знакома - да.

- Как же здесь мило... - Роза окинула взглядом череду ярко синих домов, сгрудившихся около блестящей речки, разделяющей всю долину как бы на два лагеря. - И красиво. Надо было мне хоть раз посетить это место.

- Посетишь еще, - пробормотала Элиза, спускаясь к первому домику и указывая остальным, чтобы смело шли за ней. - Тебе еще надоест. Хотя... Мне за все это время еще не разу не наскучило это место. Я каждый раз нахожу в нем что-то новое, ради чего потом и возвращаюсь.

Было что-то необыкновенно-сказочное в том, какой атмосферой была пропитана вся долина. Закрытая от моря горой, а с противоположной стороны укромно спрятанная холмами от внешнего мира, она представляла собой на редкость уединенное и уютное место, доведенное до совершенства всеми живущими здесь людьми, так очевидно любящими место, где стоят их дома.

Как оказалось после, Элизу здесь знали и любили. Пока они спускались с холма и шли между первыми домиками, ее раза два окликнули. Какая-то старушка, отчитывавшая маленькую девочку, пригласила ее в гости, когда они проходили мимо ее, похожего на особняк в миниатюре домa, окруженного аккуратно подстриженными туями, служившими и забором и украшением одновременно.

Несколько раз мимо них пробегали дети, с любопытством на них глазевшие, но не останавливавшиеся поговорить, а убегавшие сразу прочь. Видимо, как решила Роза, Элиза  была хорошо знакома с их матерями.

Вскоре оказалось что Элиза знакома чуть ли не с половиной всех жителей деревни. По мере их продвижения в глубь долины, ее все чаще окликали и звали зайти. Дамы, постригавшие в своих садиках цветы, звали ее взглянуть на новый сорт выведенных ими пионов или лилий, молодые девушки махали рукой, выкрикивая приветствия, а дети просто вопили ей вслед указы матерeй передать ей приглашение на тот или иной день рождения или собрание.

Только теперь Роза поняла, что именно имела в виду Элиза, когда говорила о том что гости в ее доме пользуются большим спросом. На самом далее, это она пользовалась спросом у других, и, как видно, долгое время ждала чтобы и их дом кто-нибудь посетил, но из-за мер предосторожности ей редко удавалось привести этот план в действие. Именно потому она была рада их появлению. Поэтому она, Роза, всегда чувствовала себя там желанной гостьей. Поэтому, вероятно... Ей теперь так сложно расстаться с ее домoм, где она чувствовала себя такой нужной и счастливой.

Роза вновь заставила себя вернутся в реальность и вытеснить из головы все грустные мысли, заменяя их на те, что больше всего интересовали ее на этот момент. А если конкретнее то именно теми, которые были связанны с конечной станцией их прогулки. Исходя из слов Тейлора и Элизы, они должны были встретится с Дженни, а потом покинуть это место ради другого, специально обустроенного обиталища, где им предстояло поселиться.

Между тем, они прошли уже половину всей деревушки, и, следовательно, должны были вскоре приблизится к цели. Но какой именно, ни Роза ни Анабель не знали. Возможно знали Леон с Кристофером, но так как они не стали распространятся на эту тему, Роза решила, что знает об этом лишь одна Элиза.

Уже последние дома остались позади, когда она наконец решилась задать вопрос, этого касающийся:

- Куда именно мы идем?

- Мы сейчас обойдем эту гору и за ней нас будет ждать Дженни, - ответила Элиза, указывая на массивную гору в конце поля, мимо которой они шли и которая закрывала долину от моря.

Окинув взглядом эту махину, Роза невольно охнула.

- Не беспокойся, нам осталось идти не больше получаса, - отвечая на ее немой вопрос, откликнулась Элиза.

- Ты устала? - Леон бросил на Розу обеспокоенный взгляд.

- Нет, нет... Все в порядке, - отдуваясь, отозвалась та, - это как... Это как тогда во Франции, во время нашей прогулки с Фредериком. Помнишь?

Нахмурившись, Леон кивнул:

- Ну еще бы... Он нас тогда здорово вымотал, прежде чем мы добрались до цели.

- Но ведь тогда это того стоило...

- Ну что ж, в целом - да. Но меньше чем сейчас.

Не удержавшись, Роза бросила на него любопытный взгляд:

- Ты знаешь куда именно мы идем?

- Да, на встречу с Дженни.

- Надо же, я даже не догадывалась об этом!

- Послушай Лео, - обратилась к нему Элиза, когда Леон неуверенно закусил губу, в попытке сдержать улыбку, - это рано или поздно все равно станет известно.

- Ну, положим, ты и мне не сказала, куда именно мы отправляемся, - медленно отозвался тот, - а строить догадки не к чему.

- Ладно, все равно мы через минут двадцать все узнаем, - покладисто вздохнула Роза, как бы ставя точку в разговоре.

Солнце стояло уже высоко когда они наконец подошли к самому основанию горы, где протекала речка, и где можно было ее обойти. Вскоре они ступили в громадную тень и некоторое время все привыкали к прохладному воздуху и ветерку, шевелящему кусты у речки. Рядом с водой температура немного снизилась, многие почувствовали прилив сил и уже бодрее продолжили свой путь. Надо сказать и Роза чувствовала себя намного бодрее, и даже разглядела кустарник ежевики в нескольких метрах, но не смогла туда добраться, так как путь ей преграждало целое войско колючек.

Поднявшись на вершину склона, держа в правой стороне реку, их взору предстало море. Громадные валы разбивались где-то далеко внизу, об острые, отточенные водой, скалы, пиками поднимавшиеся от склона, на котором они стояли, и вызывая, подобных целому оркестру, множество встревоженных чаек, которые теперь, с началом отлива, настолько низко летали над водой, насколько позволяли им волны, и выхватывали на лету рыбу.

Теперь им предстояло разделится и идти один за другим, так как тропинка, идущая прямо вдоль обрыва, не позволяла им свободного прохождения. С некоторым трепетом Роза окинула взглядом гору, высившуюся теперь от них с левой стороны, и обрыв с другой, ощущая себя как никогда маленькой и хрупкой.

Первые несколько секунд она самостоятельно проходила по тропе вслед за Лео, пока не споткнулась и чуть не упала. С этого момента тот держал ее крепко за руку, хмуро глядя на Элизу, которая возглавляла процессию.

Линия обрыва виляла, и первое время никто не видел конца тропинки, пока наконец дорожка не свернула, повинуясь линии скал, и они не вышли к пещере, в темной глубине которой с громким шумом разбивались волны, которых никто видеть не мог. Пещера была очень больших размеров, настолько больших, насколько было допустимо, чтобы не терять из виду ее противоположную часть, всю поросшую мелким кустарником.

Таким образом, внезапно открывшаяся их глазам пещера перекрывала им весь путь вперед, дальше по линии обрыва, и вынуждала либо повернуть обратно к тропинке, и основанию горы с протекающей речкой, либо идти по тонкой дорожке, выдолбленной прямо в стене пещеры с той стороны, где они теперь стояли, как раз в двадцати - двадцати-пяти метрах от огромной массы воды, которая с грохотом разбивалась где-то внизу о скалы.

Поглядев сперва на дорожку, уходившую в темноту, в глубь пещеры, а потом вниз, Роза сильнее вцепилась в руку Леона. Тот не сводил c нее внимательного взгляда, как будто боялся, что она может в любой момент упасть в обморок. Анабель тихо охнула, когда подошла к ним поближе и тоже измерила взглядом глубину пропасти перед ними. Но Элиза, на которую все обратили недоумевающие взгляды, отнюдь не была настроена на отрицание того, чего все хотели от нeе в этом момент. Напротив, она, убедившись что все дошли до пещеры, первой скользнула на тропу, и из мрака до них донесся ее голос: