Изменить стиль страницы

— Так и таскают все богатства с места на место? — недоверчиво произнес сэр Жеральд. — Давай свистнем в свисток, пусть прилетит колдунья, поможет разобраться.

— Она ведь не предупреждала, чтобы не свистели по пустякам, — поддержал его Юнис, — а мы и так у самого драконьего логова.

Я пожал плечами, соглашаясь с ними — всегда приятно переложить ответственность на кого-то другого, — достал из-за пазухи свисток и свистнул. Ничего не произошло.

— Может, ей время нужно, чтобы прилететь? — неуверенно произнес Юнис. — Далеко ведь...

Я свистнул еще раз. Снова ничего не произошло, зато послышался сварливый голос:

— Слышу, слышу... Дракон прав: тут ничего нет, замок пустой. Не знаю, как это у него получается, но он действительно таскает их собой, причем никто их не может увидеть. Сокровища появляются только после смерти дракона. Или вы правил не знаете?

Я покачал головой: чего-то подобного и следовало ожидать. Сказочные законы строги, но хороши хотя бы тем, что постоянно выполняются.

— Ладно, — кивнул и сэр Жеральд, — поехали. Будем снова искать. Разве не рыцарская это работа — постоянные поиски приключений?

— На свою голову, — пробормотал я в сторону, чтобы никто не услышал. Никто и не услышал.

Кивнул и Юнис, но по выражению его лица было видно, что он чуть ли не жалеет, что не выбрал предметом своего обожания какую-нибудь другую принцессу.

И снова перед нами встала дилемма: что делать с силовой трубкой? Оставлять не хотелось: вдруг дракон применит аналогичный трюк с огненным морем где-нибудь в другом месте, а трубки с нами не будет? А когда огонь погаснет, трубка так и останется бесполезно лежать. В ней же крысы поселятся, травой зарастет. А то и стащит кто-нибудь, потом не найдешь.

С другой стороны, если дракон вдруг вновь сделает круг и придется снова возвращаться сюда, то может и пригодиться.

Но оставлять не хотелось: а вдруг по ней — если и огонь не погаснет, и крысы не поселятся — переберутся саблезубые чудовища и начнут наводить свои порядки в окрестностях?

Решили мы убрать силовую трубку; сделать так, как было до нас. Но как взять ее с собой? Как оторвать от земли на всем протяжении, чтобы она уменьшилась? Было бы нас человек двадцать... да и то: основная лежащая на земле часть трубы была здесь, возле драконова замка, по эту сторону огненного моря. Уберем как тогда перебраться назад? Не ждать же, пока погаснет. Думал я, думал, да наконец придумал: нарубили мы деревьев— не очень толстых, не очень тонких, а таких, чтобы от одного удара мечом перерубались, наломали веток... и на всем протяжении трубы от огненного моря до ее выходного конца под трубу подложили. Так, чтобы она земли не касалась и не могла из нее питательные соки получать.

Очень легкая она оказалась, когда мы ее поднимали да ветки под нее подсовывали.

А потом спокойненько вернулись сквозь трубу на тот берег, с какого пришли.

Когда мы возвращались назад, нам уже почти не страшно было.

Пока шли, мне в голову новая идиотская мысль пришла: пока мы, значит, через трубу идем, дракон преспокойненько в свой замок вернется, пользуясь тем, что мы за небом наблюдать не можем — и начинай все сначала. И будем мы так мотаться по огню взад-вперед, пока труба не прогорит.

Поэтому я первым делом, как из трубы вышли, попросил сэра Жеральда на дракомпас взглянуть, не переменилось ли чего. И сам посмотрел. Нет, все нормально — от замка стрелка указывает, не вернулся дракон.

Значит, будем мы возвращаться по изведанным местам. Но сначала — следующее.

Взял я трубу обеими руками, поднял над собой, чтобы оторвать от земли на этой стороне огненного моря — на той-то стороне она земли уже не касалась, на ветках да стволах деревьев лежала. А огненное море — не земля, из него ничего не высосешь, оно само из чего угодно все соки высосет.

Белая молния пронеслась над огненным морем и окончилась у меня в руках. И положил я в переметную суму маленькую полупрозрачную трубку — аналог дыхательной трахеи гусиного горла...

ПО СТАРЫМ МЕСТАМ

— Так, что у нас там на очереди? — спросил сэр Жеральд и, внезапно вспомнив, побледнел: — Снежная буря?

— Обыкновенное море, — успокоил я его. — Буря — это не местность... Да и дуть должно в спину.

— Тогда поехали! — воскликнул сэр Жеральд.

Честно говоря, я боялся увидеть на месте моря если не солончаковую пустыню, то уж соленое болото — наверняка. Не может море долго существовать без питающих его рек! Если оно не является частью океана, конечно. В любом случае количество воды в зеркальце было ограничено, поэтому часть должна неизбежно впитаться, часть — испариться, а то, что останется, морем назвать никак нельзя будет.,

Но, как ни странно, море осталось морем — ну разве что немного усохшим. И на том берегу, куда прискакали, мы обнаружили постоянно действующую паромную переправу. Нам даже пришлось стоять в очереди!

— Привет, Питер! — обрадованно воскликнул я, заметив знакомого паромщика, бывшего бригадира рыбаков. — Ты последовал моему совету и теперь процветаешь?

— Не то, чтобы процветаю, — глубокомысленно протянул паромщик, — но постоянное занятие имею... Вашими советами. А вы куда?

— Опять дракона искать, — вздохнул я. — Увернулся, подлец. Боится...

Паромщик хмыкнул, подняв брови, но ничего не сказал. Обратный путь всегда протекает без приключений, но для меня главным приключением являлось само наше возвращение по тому же самому пути, каким мы приехали сюда. Интересно посмотреть на произошедшие с нашими знакомыми изменения.

«В чем причина? Что произошло с Викой? — думал я, глядя на плещущие о борт парома волны. — «Ты на море похожа...» Вот и у нее: попала волна... то есть вожжа под хвост — и придумала что-то еще... Либо просто замыслила продлить удовольствие».

Я дал себе слово ничему не удивляться. Даже если мы в конце концов вернемся в тот же самый хрустальный замок, из которого выехали, и встретим там дракона в качестве короля. А может, она просто находится в раздумье, поэтому и бесцельно ерзает мышкой туда-сюда? А нам приходится расплачиваться за это многокилометровыми маршами.

Берег моря встретил нас городом — с каменными домами, мощеными мостовыми и фонарями на чугунных столбах — словом, цивилизация отливалась в законченные формы.

Мы проехали через весь город, сопровождаемые удивленными взглядами, но никто не сказал ни слова.

И за городом цивилизация продолжала сопровождать нас вымощенной тесаным камнем дорогой, так что нам пришлось ехать по обочине, оберегая копыта коней.

Если так пойдет и дальше, нам придется пересаживаться на автомобили, но автомобили хорошо использовать при развитой системе автосервиса, а таковой тут пока не наблюдалось. Дорога привела нас из города в поселок у подножия... горного хребта, что ли?

— Это все наша гора! — горделиво произнес сэр Жеральд, оглаживая усы.

— Пора брать проценты, — смекнул и Юнис.

А я ничего не сказал: я смотрел на горизонт, из-за которого пятипало высовывался пучок гор — практически из одной точки.

Эти-то откуда взялись? Где там наш прораб — горный мастер? Может быть, что-то объяснит?

У здания с вывеской «Управление горных работ» мы остановились. Цивилизация здесь развивалась невиданными темпами: под окнами стояло несколько запыленных «джипов», но пока существовала и коновязь, к которой мы привязали своих скакунов.

Повсюду валялось множество пустых бутылок из-под пива и безалкогольных напитков, оберток от конфет, окурков сигарет, поломанных аудио- и видеокассет, куски автомобильных и мотоциклетных шин.

Я вспомнил, что в прошлый наш приезд мусор выглядел иначе: кучки подсолнечной лузги, обрывки старинных газет, окурки самокруток да голенища истоптанных сапог...

Прогресс был налицо: в эти края явно пришла цивилизация!

Неведомо откуда выскочивший слуга в ливрее повесил каждому коню перед мордой торбу овса, куда они с блаженством погрузили головы.