- Ты, верно, хочешь, чтобы я убирала квартиру и готовила тебе еду? - спросила Хульда с подозрением.

- Нет, нет, пусть это тебя не волнует. Я ведь предложил жилье от чистого сердца, - кротко ответил Филиппус. - Я привык стряпать себе сам, а если ты хочешь готовить еду себе и мальчугану, то, пожалуйста, пользуйся кухней на здоровье.

- Большое спасибо за доброе предложение, - тихо ответила Хульда, но голос ее звучал нерешительно.

- Мама, пожалуй, лучше сначала посмотреть комнаты, прежде чем принять решение, - сказал Сигги, совсем как взрослый.

На том и порешили.

Матери и сыну не пришлось долго собираться - багажа у них не было. Они попрощались с теми, кто оставался в училище, сердечно поблагодарили за внимание и вышли вместе с Филиппусом.

На улице стоял небольшой серый фургон.

- Это, конечно, не «роллс-ройс», - заметил Филиппус. - Мальчугану придется примоститься сзади, рядом со мной только одно место.

- Не беспокойся, - в один голос сказали Хульда и Сигги.

А Хульда прибавила:

- У себя дома мы привыкли ходить пешком.

Они расселись, и фургон тронулся. Филиппус уверенно вел машину.

Перегнувшись вперед, Сигги жадно смотрел в лобовое стекло. Один за другим мимо пролетали дома, а машинам просто конца не было! По улицам мчались автомобили разной величины и разного цвета, и казалось, будто они соревнуются между собой в скорости. Кое-кто из водителей в отчаянной попытке вырваться вперед делал крутые виражи. Вот это жизнь! Не то что в мореходном училище, где Сигги изнывал от скуки и безделья.

Хульда тоже оживилась. Она радовалась поездке по столице. А в глубине души ей не терпелось посмотреть на новое жилье.

- Откуда это пахнет рыбой? - спросил Сигги, сморщив нос.

- Извини, это пахнет в машине, - ответил Филиппус. - Я работаю на фабрике, где разделывают рыбу, а весной и сам рыбачу в свободное время.

- Смотри-ка, а я ничего не чувствую, - заметила Хульда. - Да и не удивительно, я, можно сказать, выросла с запахом рыбы.

Хульда не подавала виду, но ее обрадовало, что Филиппус такой же рабочий, как и она. На душе у нее полегчало.

Вскоре машина остановилась у небольшого домика на улице Греттисгата.

- Ну, вот и наш дворец, - улыбнулся Филиппус. Он проворно вышел из машины и открыл Хульде дверцу. - Прошу в дом.

Одноэтажный дом с мансардой был выкрашен в желтый цвет. Его венчала красная крыша, а снаружи он был покрыт рифленым железом [4] . Внизу был подвал, но, судя по размерам окон, в нем размещались только кладовая и помещение для стирки белья. Дом окружала большая, обнесенная зеленой сеткой лужайка. Вдоль дорожки, ведущей к парадной двери, выстроилось несколько березок.

Хульда и Сигги последовали за хозяином в дом. В прихожей их встретила серая полосатая кошка. Филиппус наклонился и нежно погладил ее.

- Это Йоусефина, моя хозяйка, - с любовью сказал он. У Сигги сжалось сердце. Он вспомнил Депиля, который остался замурованным в доме на острове и теперь, может быть, погибал.

Хозяин провел Хульду и Сигги в комнаты, которые им предназначались, показал кухню. Комнатки были маленькие, но чисто прибранные. От белого потолка и стен, выкрашенных в голубой цвет, веяло холодком, однако повсюду в доме, куда ни погляди, чувствовался порядок.

Филиппус не отличался словоохотливостью, но явно ждал, чтобы гости высказали свое мнение.

- Комнаты мне нравятся, - сказала Хульда. - К тому же они с мебелью.

Лицо Филиппуса просияло.

- Они, правда, невелики, - сказал он. - Да и мебель нехитрая. Но пользуйтесь ею на здоровье.

- Большое спасибо, это нас очень выручит!

- А есть тут еще какие-нибудь животные, помимо Йоусефины? - поинтересовался Сигги.

- У меня есть еще Скьялда [5] , - улыбнулся Филиппус.

- Скьялда? - изумился Сигги. - Значит, ты держишь корову?

- Что ты, - рассмеялся Филиппус, - Скьялда - это маленькая черепаха, она живет внизу, в подвале.

- Это как раз для Инги Стины! Только бы она приехала! - воскликнул Сигги и взглянул на маму.

- Ну, пока нам следует подумать о другом, - сказала Хульда. - Скажи, сынок, тебе здесь нравится?

- Очень, - решительно ответил он.

Хульде и самой дом пришелся по душе, хотя она и не высказала своего мнения столь непосредственно, как сын.

Однако больше всех радовался Филиппус. Он получил возможность не только протянуть другим руку помощи, но и скрасить пустоту и одиночество, царившие в его маленьком доме. Уже не раз он совсем было решался сдать часть дома посторонним людям, но в последний момент отказывался от своего намерения. Вот почему ему было так приятно, что мать и сын решили принять его доброе предложение.

Но хозяину пора было отправляться на работу. Перед отъездом он показал Хульде, где находится продовольственный магазин. Там они могут купить все необходимое, а если сейчас у них нет при себе денег, то можно взять в долг.

Хульда сердечно поблагодарила Филиппуса за радушие и любезность. Им пока ничего не нужно, сказала она. Филиппус вручил ей ключи от дома.

- Значит, ты нам доверяешь, - сказала Хульда, и впервые за эти дни на ее озабоченном лице проглянула улыбка.

- Уж не прикажешь ли бояться, что вы уведете содержимое этого дворца? - рассмеялся Филиппус. - Конечно, я доверяю вам как самому себе.

- Какой добряк этот Филиппус, - произнесла Хульда, но так тихо, что хозяин не расслышал.

- Послушай, а можно спуститься в подвал и взглянуть на черепаху? - осторожно спросил Сигги.

- Разумеется, смотри только, как бы она тебя не укусила, - весело ответил Филиппус.

- Разве она кусается? - с некоторой опаской произнес Сигги.

- Нет, конечно, я пошутил. Ступай и посмотри на черепаху, - ласково сказал Филиппус. - Ну, я пошел. Располагайтесь и чувствуйте себя как дома, - добавил он, закрывая за собой дверь.

Безмолвный свидетель

Прошло два дня с той поры, как мать и сын переехали в домик на улице Греттисгата. На третий день в полдень кто-то весьма энергично постучался к ним в дверь.

- Кто бы это мог быть?

Мать и сын недоуменно посмотрели друг на друга. В городе у них знакомых не было, а хозяин недавно уехал на работу. К тому же у него имеются ключи от дома.

- Может, это почтальон или налоговый инспектор? Хотя мы никому ничего не должны, - сказала Хульда.

- Знаешь, мама, - радостно воскликнул Сигги, - наверное, кто-то с Хеймаэя пришел нас проведать.

И он стремглав бросился к двери. Сигги не ошибся. Кто бы вы думали стоял на крыльце? Инга Стина собственной персоной.

- Ты пришла одна? - удивился Сигги после того, как они поздоровались.

- Наконец-то мне удалось тебя разыскать, - вполголоса, доверительно сказала гостья. - Твоя мама дома?

- Да. Хочешь поговорить с ней?

- Нет, нет, - прошептала она, беспокойно оглядываясь по сторонам. - Мне надо поговорить с тобой по секрету.

- Ну, выкладывай, что у тебя стряслось…

Сигги замолчал, ибо в дверях появилась Хульда. Она радостно обняла девочку и пригласила ее в дом. Это была первая землячка, которую они повстречали с тех пор, как приехали в Рейкьявик.

Инга Стина вошла в комнату. Куда девалась ее беззаботность! Сейчас она присмирела, но видно было, что ее что-то гложет.

- Бедняжка, как на нее подействовала беда, - тихо сказала Хульда.

Она предложила девочке закусить. Сначала Инга Стина отказалась от угощения. Но когда на стол поставили молоко, печенье и хлеб, она немножко поела - скорее, для видимости. У нее явно не было аппетита.

- Как вам здесь в городе, трудно? - Хульда внимательно посмотрела на девочку. - Ты, кажется, чем-то расстроена?

- Нет, нет, у нас все в порядке, - поспешно ответила Инга Стина. - Только скучно.

- Где вы живете?

У папиного брата и его жены, в западной части города. Маме и папе выделили отдельную комнату, а я сплю в гостиной. Все к нам внимательны, не приходится ни о чем беспокоиться. Главное, не опаздывать к обеду.