Высланный в Михайловское, Пушкин увлекается «народной» поэзией. Повидимому, он уже располагает какими-то поэтическими материалами о Разине, так как просит брата прислать ему «историческое сухое известие о Стеньке Разине». В письме от конца октября 1824 года он рисует брату свою жизнь в деревне. «Знаешь ли мои занятия? До обеда пишу записки, обедаю поздно: после обеда езжу верхом, вечером слушаю сказки и вознаграждаю тем недостатки проклятою своего воспитания! Что за прелесть эти сказки! Каждая есть поэма. Ах боже мой, чуть не забыл. Вот тебе задача: историческое сухое известие о Стеньке Рази

не, единственном поэтическом лице русской истории». 58 59 Затем через несколько дней на ряду с другими поручениями просит прислать «Жизнь Емельки Пугачева». 60

Из ссылки Пушкин возвращается уже с готовыми к печати песнями о Стеньке Разине. 12 октября 1826 г. в Москве у Веневитинова, в кругу молодых литераторов, Пушкин читает свои «Песни о Стеньке Разине»,

Летом 1827 года Пушкин стремится поместить «Песни о Стеньке Разине» в «Северных цветах» на 1828 год и посылает их вместе с некоторыми другими рукописями Плетневу для представления через  Бенкендорфа на высочайшую цензуру. Однако напечатать песни о Разине отказано. По этому поводу Бенкендорф пишет Пушкину 22 августа 1827 года: «Песни о Стеньке Разине при всем своем поэтическом достоинстве по содержанию своему неприличны к напечатанию. Сверх того церковь проклинает Разина, равно как и Пугачева-. 6131 августа об этом запрещении Пушкин извещает Погодина: «Стансы к царю им позволены; песни о Стеньки не пропущены». 62 63

По всей вероятности. Пушкин посылал в «Северные цветы» под заглавием «Песни о Стеньке Разине» и записанные им народные песни и сочиненные на основе народных образцов баллады о Разине (Как по Волге-реке, по широкой; Ходил Стенька Разин; Что ни конский топ, ни людская молва).

Копии их были обнаружены Гротом в бумагах Плет? нева.

Пушкин вспоминает о Разине и в Евгении Оне^ице^ изображая странствия Онегина по Волге:

Надулась Волга; бурлаки,

Опершись на багры стальные,

Унывным голосом поют Про тот разбойничий приют,

Про те разъезды удалые,

Как Стенька Разин в старину Кровавил волжскую волну. .

(Странствования Евгения Онегина, гл. VII.)

Скупыми, но чрезвычайно яркими художественными штрихами Пушкин подчеркивает социальную действенность разинских песен в их бытовании. Образ Разина у Пушкина прочно ассоциирован с картинами Волги и поющих бурлаков. Это подтверждают также и черновые вариации данной строфы. 1

С 30-х годов Пушкин начинает в упор заниматься пугачевщиной.

В конце лета 1833 года он отправляется в главные районы восстания: посещает Казань, Симбирск, Оренбург, Бердскую слободу, с целью собрать воспоминания и рассказы очевидцев. В Бердской слободе он слушает песни о пугачевщине в исполнении старухи-казачки. В письме к жене он шутливо признается: «В деревне Берде, где Пугачев простоял шесть месяцев, имел я une bonne fortune нашел 75-летнюю казачку, которая помнит это время, как мы с тобой помним 1830 год. Я от нее не отставал; виноват, и про тебя не подумал». 2

Устное творчество о пугачевщине отразилось и в «Капитанской дочке» и частично в «Истории Пугачевского бунта». Пушкин дает характеристику Пугачева, как она представляется ему из документов и живого предания. Несмотря на трудности николаевской цензуры, и в «Истории» м в «Капитанской дочке» Пугачев обрисован почти исключительно положительными чертами. 61

Пушкин отмечает его быстрый ум, сметливость, знание военного дела, организаторские способности, подчеркивает любовь и доверие к нему в массах. Все эти черты получили художественное воплощение в «Капитанской дочке»; великодушие Пугачева явилось организующим мотивом всей повести. М. Я. Покровский подчеркивает, что на основе характеристики Пугачева, данной Пушкиным, можно сделать вывод, что «Пушкин его любил, этого архизлодея, нет никакого сомнения. .» «Первым идеализатором вождя последней крестьянской революции в России был именно «барин Пушкин. .»

Однако пугачевщина не заглушает интереса Пушкина к Разину. П. X. Граббе вспоминает о своей встрече с Пушкиным у Раевских в начале зимы 1834 года: «Он занят был в то время историей Пугачева и Стеньки Разина; последним, казалось мне, более. Он принес даже с собою брошюру на французском языке, переведенную с английского и изданную в тс времена одним капитаном английской службы, который, по взятии Разиным Астрахани, представлялся ему, потом был свидетелем казни его».61

Среди заметок Пушкина, относящихся к так называемой «Статье о русской литературе с очерком французской», имеются записи: «О Ст[еньке] Раз»[ине] и неразборчивая запись: «все. . песни о Раз»[ине]. Эти заметки показывают, что Пушкин предполагал посвятить песням о Разине особый отдел. Интересно отметить, что заметки сделаны на листе с наброском «Путешествия Онегина», где, как уже говорилось, также упоминается Разин.

Из писем к А. С. Норову (Петербург, ноябрь — декабрь 1833 г.) мы узнаем, что Пушкин живо интересуется 64

книгами о разинщине, особенно иностранными: «Отсылаю тебе, любезный Норов, твоего Стеньку; завтра получишь Struve и одалиску. Нет ли у тебя сочинения Вебера о России (Возрастающая Россия или что то подобное?) А Пердуильонис, то есть: Stephanus RasinDon. cosacus perduellis, publicae disquisitionis. J. J. M. Schurtz-fleisch *. 1 Здесь Пушкин упоминает главнейшие ино

странные сочинения о разинщине. Struys — это известное описание России XYII века голландца Johann Struys, который оказался свидетелем взятия Астрахани. Его «Путешествие» выдержало целый ряд изданий и переводов на различные европейские языки. Французский перевод S ruys 1827 года, был у Пушкина в его библиотеке. 65 66 67 Вероятно, у Норова Пушкин брал одно из старых изданий, может быть 1681 года, — «Les voyages de Jeau Struys en Moscovie, en Tartarie, en Perse et aux pluieures autres pays etrangeres». Amsterdam, MDCLXXXI. 3 Сочинение Вебера, о котором спрашивает у Норова, это ' Das ver'mderte Bussland»… Все три тома этого обширного сочинения (I—1744; II—1739; III—1740) имеются в личной библиотеке Цуш-кина.68 Вероятно, он приобрел их позднее. Последнее сочинение, о котором упоминает Пушкин в письме к Норову, — это Steplianus Basin donicus cosacus perduellis publicae disquisitioni exhibitus paraeside Conrado Samuele Schurtzfleisch respondente Johanne Justo Marlio. YYittenbergae, 1083*.

На ряду с французским переводом «Путешествия» Struys в личных книгах Пушкина находится и знаменитое «Relation» во французском переводе, вышедшем одновременно с английским подлинником в 1672 году. 69Летом 1836 года, за полгода до смерти, Пушкин переводит для французского литератора Леве Веймара одиннадцать русских песен. Большая часть из них так называемые «казацко-разбойничьи». Две из них — чрезвычайно красочные старинные песни о Разине: «Как у нас было, братцы, на тихом Дону» (Разин и голытьба) и «Казачий плач о Разине».

Здесь помещаем фольклорные материалы о разинщине и о пугачевщине, которые оставил Пушкин. Вероятно, этот материал был бы богаче, если бы не запреты цензуры. Однако, несмотря на трудные условия работы, Пушкин дал записи красивейших устно-поэтических памятников о Степане Разине и о Пугачеве.

Дальнейшее раскрытие устно-поэтического богатства о разинщине и пугачевщине подтвердило и подтверждает подлинную «народность» пушкинских материалов.

Песни и сказания о Разине и Пугачеве _41.jpg

1

Песня о сыне Стеньки Разина

Въ городЪ-то было въ Астрахань,

Проявился детина, незнамой человек.

Онъ щегол емъ по городу похаживаеть,

Черный бархатный кафтанъ на распашечку надетъ.

Черна шапка пуховая па его русыхъ кудрях,

 Свой персидской кушачок во правой руке