Изменить стиль страницы

Джина, которую никто из троих, а тем более Энцо не знал, стояла рядом и всё записывала на свой высокочувствительный карманный диктофон. Когда Энцо ушел, она продолжала наблюдать за ними и за всем происходящим возле банка. Не только наблюдала, но и продолжала записывать всё, что говорилось между ними.

– Делла?! – вдруг вскричал Дон, а за ним и Карина с этим же возгласом. – Делла?!

Делла Стрит бросилась к ним, а они к ней. Не сговариваясь, обнялись и расцеловались, как родные. Карина и Дон засыпали её сразу же вопросами. А когда девушка им поведала причину своего появления в Милане, они были просто обескуражены. Дон сказал:

– Я знал, что рано или поздно всё откроется следствием, я хорошо знаю своих коллег, но чтобы так быстро…

Джина постаралась быть возле них, но так, чтобы они не заподозрили её интерес к ним.

Карина представила Деллу синьоре Августине и та радушно приветствовала девушку, пожав ей руку.

Делла Стрит всё рассказала, не только то, что она слышала по телевизору, но и добавила при этом, кое-какие детали, которые она уточнила у своих коллег, работающих на телевидении.

– Вот почему за нами оказался хвост здесь в Милане, – вздохнул, покачивая головой, Дон.

– И мало того, Делла, они сегодня нагрянули в пиццерию, – сообщила Карина. – Хорошо, что мы в это время были здесь.

– Я видела агента Хубера у входа туда, – подтвердила Делла.

И Карина, оглянувшись по сторонам рассказала новоприбывшей девушке почему они здесь у банка.

– Надо же такое, – всплеснула руками та. – Не могли грабить банк или до этого или после этого, – засмеялась она.

– Послушай, девочка, как твое здоровье? Ведь вспомни, что говорил доктор… – начал заботливым голосом Дон.

Говорили они на английском и Карина объяснила матери, что их подруга итальянский знает плохо, поэтому они вынуждены поступить так. Синьора Августина согласно закивала головой и попросила, что если в их разговоре будет то, что касается их дела, то пусть ей изложат по-итальянски.

Джина всё записывала и записывала. Разговор и на английском, и на итальянском. Она хорошо владела не только этими языками, но и немецким, и французским. Это были её плюсы в добавок ко всем её качествам, за которые её и ценил тайный босс. Теперь ей было ясно, почему у этой тройки был такой интерес к банку. Но никак ей не удавалось установить, что это за заветный пакет, который был на хранении у синьоры Августины. И она продолжала незаметно следить за ними и фиксировать их разговор на пленку диктофона.

Карл Хубер информировал по телефону своего босса о результатах своего пребывания в Милане.

– Да, шеф, она должна скоро быть найдена, эта самая женщина…

– Что значит «должна» Хубер? – недовольно прозвучал голос босса. – В нашем деле должна быть точность, решительность и неукоснительное выполнение приказа.

– Я установил ее родственницу в Милане. Куда она должна и прибыть, если еще не прибыла. Я уже побывал там, но пока не застал ни синьоры ни ее падчерицы. Мои люди не спускают глаз с объекта. Возможно, эта самая мать женщины отправилась встречать свою падчерицу на один из вокзалов города или аэропорта. Мои люди ведут наблюдение и там, босс. Я не хотел вам докладывать не имея еще в руках точных результатов, но вы приказали информировать вас подробно о каждом моем шаге в этом деле…

– И правильно сделал, Карл. Эта женщина не дает мне покоя. Она может оказаться бомбой замедленного действия не только для нашего теперешнего дела, но и прошлого, уже канувшего в лету. Ведь известно, что она знает о своем любовнике. Что он ей выболтал, что оставил. И еще… Меня все время не оставляет вопрос: «Почему это он в любовницах держал простую официантку? И почему это она, будучи его любовью, продолжала выполнять неблагодарную работу прислуги в этом грязном притоне? Разве у него мало было средств, чтобы держать ее на своей вилле и купать в шампанском? А? Ответь мне, мой верный Карл.

– Я тоже много размышлял над этим, босс. И никак не смог прийти к определенному выводу. Да, действительно, почему? Ведь очень странно все это, босс. Хотя он и оставил ей кругленькую сумму, которую вы подарили мне…

– Очень странно, Карл, очень странно… – помолчал босс в трубке. – Сейчас, я думаю, Карл, ты еще больше понял ответственность за выполнение задания.

– О, босс, важность всего этого мне была ясна и до этого, но сейчас…

– Действуй, мой верный Карл, действуй. Но перед тем, как ей уйти, ты выжми из нее все, что представляет интерес для нас. Ты меня понял, Карл?

– Я всегда вас понимал и понимаю, босс, – ответил Хубер, и услышал в трубке отбой.

Они разговаривали так, что если бы их и прослушивал кто-то то не понял бы, о какой это женщине идет речь и почему это она так важна для босса? Почему может она оказаться бомбой замедленного действия? Настоящего и прошлого?

Но так думали они. И действительно, не зная всей истории смерти Райского, о его любовнице, об охоте за ней, о попытке убить ее, трудно было понять суть этого разговора. Но если люди питали интерес к этой истории и гонялись за сведениями связанными с ними, то этот разговор мог объяснить очень многое подслушивающему из числа таких людей.

17

Владелец клуба «Золотой якорь» Руди Мархэйм был не в лучшем настроении, когда просмотрел телепередачу с сообщением о том, что дело Райского не закрыто. И если это дело не влекло на него какой-либо уголовной ответственности, то привлекало своей тайной, загадочностью, раскрыв которые он мог бы хорошо заработать. А этого он никогда не хотел упустить, так как всегда был в поисках подобного бизнеса. А тем более такого, где дело касалось официантки, работавшей в его клубе. Все его попытки извлечь из этого свою выгоду, как известно окончились полной неудачей. Карина убита и все закончено. Но когда оказалось, что убита не Карина, а другая, что дело Райского не закрыто, что возможность постричь тысячные баксы со всего этого не исчезла, он вызвал своих подручных:

– Это мне обойдется в копеечку, – вздохнул Руди, – но что поделаешь, Сэм, думаю, что игра стоит затрат.

Еще не понимая к чему все это говорит его шеф, долговязый Сэм Чендлер стоял перед ним и терпеливо ждал когда тот изложит суть дела. И тот выложил:

– Сегодня же вместе с Ником вылетаешь в Милан на розыск известной тебе официантки Карины…

– Я же не знаю итальянского, – двинул плечами парень.

– Я и посылаю с тобой Ника, он говорит по ихнему. Ясно?

– Ясно, шеф, невесело ответил подручный.

– Если здесь неудача нам, то сделай все чтобы она побывала в наших руках и все выложила о своем любовничке Ранском.

– Ох, шеф, задача не из легких… – вздохнул парень…

– Не из легких, Сэм, – кивнул согласно Руди. – Но ты выполнишь его, если не будешь шляться по борделям.

– Я бы конечно, не прочь, но разве на это вы дадите баксы? – ухмыльнулся Сэм.

– Еще чего, деньги я дам только на дорогу, отель, жратву и на мелкие расходы связанные с поиском Карины. Ясно?

– Ясно, шеф, – совсем безрадостно ответил Чендлер.

– Но если найдешь Карину, то пять тысяч баксов с меня.

Джон Барнет, редактор газеты «Сентраль крик», вызвал к себе журналиста Винемана и сказал:

– Наша Делла, как мне стало известно, вместо того, чтобы подлечиться по совету доктора, внезапно улетела в Милан. Что скажешь на это, Ганс?

– А что тут можно сказать, Джон. После телепередачи о деле Райского все, кто так или иначе питал к нему интерес забеспокоились и тоже подумывают о полете туда же, как я думаю.

– Правильно думаешь, Ганс. Вот я и подумываю послать и тебя в Милан. Найдешь Деллу и вместе с ней…

– Да, но она же там не на работе, Джон? Она сама по себе, как я понимаю.

– Сама по себе. Туда я её не командировывал. Скорее всего она спелась с этим частным детективом Доном. Как ты думаешь?

– Если она была в деле с ним здесь, то почему бы ей теперь не быть с ним там? – пожал плечами Винеман. – Но поездка туда стоит денег, Джон, – взглянул на редактора журналист.