– Так она это или не она?
Карл Хубер был человеком в возрасте. На вид ему можно было дать лет пятьдесят, хотя за его плечами уже заканчивался шестой десяток. Плотный, небольшого роста, блондин, со светлыми глазами, с несколько продолговатым лицом, с острым носом. Одетый в светлый костюм из Лондона фирмы «Дживз», и мягкие итальянские туфли он пристально всматривался в лица своих подручных. Ворот его белой рубашки из тончайшего арабского хлопка был расстегнут под широким черным галстуком с золотистыми блестками, завязанным свободным большим узлом.
– Шеф, это она, никаких сомнений, – твердил Бер. – В чемодане было много денег, отчего таможенник даже присвистнул…
– Когда я ее рассмотрел хорошенько, шеф, все сомнения мои тут же рассеялись, и я начал говорить то, что мне было приказано, – тут же доложил вторично и Дакс. – Точно по портрету мне вами описанному, – переступил он с ноги на ногу.
– Отлично, парни, если так, – встал Хубер. – Поехали. – взглянув он на часы и направился из номера.
Руди Маркхэйм был в подавленном настроении. Упустить Карину! Ту, которая у него работала! Ту, которая знала что-то очень важное о Ранском. Ведь неспроста за ней охотились не только его люди, но и люди его конкурента Мартина Фрэсби. Да разве только они? А этот частный детектив Дон? А газетчики? И еще, нет сомнений, другие… Выкачали из нее нужные сведения и убрали со света…
Руди Маркхэйм встал и заходил по своему кабинету, дымя сигаретой. В это время зазвонил телефон, Он без видимой охоты взял трубку. Послышался голос Сэма, его агента.
– Шеф, мистер Фрэсби собственной персоной со своими парнями был замечен у морга…
– Черт знает что! – буркнул Маркхэйм. – Что ему там делать?
– Не знаю, шеф, – промолвил извиняющимся голосом Сэм. – Я у них на хвосте, как обычно, согласно вашему приказанию…
– И что он там делал, этот толстяк, Сэм?
– Они побыли в конторе этого учреждения считанные минуты и вывалились оттуда, явно недовольные. Особенно мистер Фрэсби. Сели в свой «крейслер» и укатили.
– Заезжай за мной, сейчас поедем, Сэм. – распорядился хозяин клуба.
Руди Маркхэйму потребовалось не более часа, чтобы доехать до морга. Смотритель мрачного учреждения, ошеломленной появлением за короткое время двух шикарных лимузинов, выбежал к «кадиллаку», чтобы приветствовать важного посетителя.
– Покажи ту женщину, убитую в аэропорту, – свысока произнес Маркхэйм. А стоявший рядом с ним Сэм ткнул его дулом пистолета в бок.
Служащий, пожилой человек простого вида с беспокойными руками, отрицательно покачал головой.
– Ее уже нет в морге, мистер. Еще утром ее тело перевезли в анатомичку… Смею заметить, что вы уже второй человек интересующийся этим трупом. Час тому назад сюда на «крейслере» приезжал очень важный мистер и тоже интересовался…
– И что ты ему сказал? – сверля служителя морга злыми глазами, спросил Маркхэйм.
– То что и вам сейчас, мистер, – развел руками смотритель.
Маркхэйм сделал шаг к «кадиллаку», но остановился и спросил:
– А по чьему распоряжению ее туда отправили?
– Я не знаю, мистер, – растерянно пролепетал служащий.
– Как это не знаешь? Есть письменное распоряжение, чтобы переправить труп в анатомичку? – подозрительно вгляделся в работника морга Маркхэйм.
– Нет, мистер, – более отчетливо почувствовал дуло пистолета в боку смотритель. – Шофер санитарной машины сказал, что ему поручено… Я разрешил его санитарам погрузить тело в машину…
Маркхэйм, побагровевший от гнева, резко отворил дверцу машины и сел в нее. Сэм последовал за ним, садясь за руль. Смотритель, проводив его взглядом, почесал себе голову, а потом, словно ища в самом себе сочувствия, развел руками.
Через какое-то время Маркхэйм уже беседовал с членом его клуба доктором-анатомом Шелдоном, который ему сказал:
– Из полицейского управления не поступало никаких распоряжений анатомировать труп. Никакой санитарной машины для перевозки трупа из морга в анатомичку мы не посылали. Все это подстроено! Полагаю, что труп похищен, мистер Маркхэйм.
Переночевав в придорожном мотеле, Дон со своими спутницами завтракал в ресторане «Счастливого пути». Все шло пока без задоринки и настроение у всех было великолепное. Дон улыбался, женщинам, отпускал любезности, схожие на флирт, уделял галантное внимание то одной, то другой, шутил. Когда уже садились в «бьюик», то Делла, увидев газетный автомат, бросила монету и тут же профессиональным взглядом прошлась по ее страницам. Это была «Лос-Анджел пресс». И она вдруг закричала:
– Гарри, Карина! – смотрите, читайте!.. – Сунула она газету своим спутникам.
На странице был снимок убитой в аэропорту женщины, очень похожей на Карину. Взглянув на нее, она даже вздрогнула от испуга.
Дон негромко, но вслух прочел:
– Вчера в аэропорту была застрелена неизвестным женщина с фальшивым паспортом и с крупной суммой денег. Как утверждают очевидцы, хорошо знавшие ее по клубу «Золотой якорь», где та работала, настоящее имя убитой Карина Рисленд. Утверждают, что она была любовницей крупного фальшивомонетчика Райского, покончившего в тюремной камере жизнь самоубийством. Убийца разыскивается полицией.
– Боже, это должно было со мной произойти на самом деле, – сжалась от приступа страха Карина. – Это дело рук Карла Хубера… Боже!
– Гарри, теперь я могу вернуться домой? – чуть слышно спросила Делла. – И ты,' Карина, и ты, Гарри…
– Ну нет, – запротестовала Карина, – ни за какие деньги я туда больше не вернусь.
– Да, если Хубер еще там, то ей нельзя туда возвращаться.
– Мне и тебе, Делла, можно, хотя… – замолчал Дон.
Женщины ждали, что скажет еще их предводитель, и он промолвил:
– Хотя кое-кто еще попытается попотрошить нас, с целью выведать, что нам все же удалось узнать от убитой, от тебя Карина.
– Боже милостивый, боже великий… – запричитала женщина.
– Так что, моя прелесть, решаешь вернуться к своей газетной работе? – с улыбкой спросил Деллу Дон.
– Пока нет, Гарри, вперед!.. – вдруг воскликнула девушка.
– Вперед!.. – в тон ей ответил Дон.
– Да, вначале все же пакет, – подтвердила Карина.
И они помчались на предельной скорости по автомагистрали.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
13
Известный Интерполу только под фамилией Ранений, глава синдиката фальшивомонетчиков находился в своем специальном помещении откуда он скрытно наблюдал за своими агентами докладывающими ему о проделанной работе.
В квадратной комнате на всю стену до потолка было укреплено огромное зеркало. Перед ним стояло несколько кресел на мягком ковре. Комната была пуста. Но вот дверь отворилась и вошел Карл Хубер.
Карл был правой рукой в синдикате фальшивомонетчиков, который возглавлял человек под фамилией Ранский. Хозяин многое ему доверял и во многом на него полагался, и все же тот никогда не входил в апартаменты главы синдиката. Даже сюда, в эту комнату для переговоров, он всегда входил с чувством, весьма похожим на страх. Хубер кивнул в зеркало, что означало его приветствие невидимому хозяину и уселся в кресло. Раздался тихий голос:
– Так что с любовницей моего двойника?
– Мои оболтусы прикончили не ту, которую надо, босс. Она была очень похожа на Карину.
– И как вам удалось в этом убедиться, Хубер? – прозвучал голос. – Смотрите прямо в зеркало, дружище, я хочу получше видеть ваши глаза.
– Смотрю, босс. Мне пришлось отправиться в морг и посмотреть на труп убитой. Когда я убедился, что это не та, которая нас интересует, и за которой многие охотятся, я увез труп убитой якобы в анатомичку. Я сделал это для того, чтобы с убийством двойника Карины, прекратилась охота за ней. Чтобы все поверили, что убита таки Карина – официантка из ресторана клуба «Золотой якорь» и этим самым все толки о деле Ранском прекратились раз и навсегда, босс. Полагаю, я правильно поступил?
– Одобряю, Карл. Что же дальше с Кариной? Где она?