Изменить стиль страницы

Стоял уже день, когда она проснулась от шума, врывающегося через распахнутое окно. С трудом натянув на себя какое-то платье — всё тело, покрытое синяками и кровоподтёками, страшно болело, — она выглянула во двор, заметив только арьергард большого отряда, длинной змеёй выползавшего из ворот замка. Рич Беркли куда-то уезжал.

Какая-то мысль вяло стучалась у неё в голове. Надо что-то сделать. Надо будет что-то сделать, надо куда-то пойти. Алиенора лихорадочно схватила плащ, всё ещё валявшийся посередине комнаты, и остановилась.

Дверь с грохотом распахнулась. Там стоял Дрого. И в руке он держал толстую плеть из воловьей кожи.

Глава 7

ДОМ ФИННА

— О боги, что это с тобой? — Гуго ошарашенно уставился на своего друга. Джош, уже пару часов как превратившийся в брюнета, уныло рассматривал своё отражение в тазике с водой.

Третий день он обретался в маленькой комнатке, куда его отвёл мастер Гербер, случайно обнаружив юношу спящим на кухне. Комната совмещалась с небольшой квартирой, которая служила покоями самому главному повару.

До этого момента Джош никогда здесь не бывал. Квартира располагалась этажом выше кухни и имела два входа: по одному из них, спустившись по довольно крутой каменной лестнице, можно было сразу попасть на кухню; второй же вход считался парадным. Одностворчатая, но высокая и широкая дверь вела в длинный коридор, который зигзагами, со спусками и подъёмами, выходил прямиком к главной столовой замка.

Жильё Гербера, состоявшее из двух комнат и маленькой каморки, Джош счёл не особенно роскошным, но уютным и приспособленным для холостяцкой жизни. Гостиная Джоша поразила: она освещалась двумя стрельчатыми окнами с цветными стёклами, через которые лился мягкий желтоватый свет, а кроме вполне ожидаемого стола со стулом, занимавших всю середину комнаты, он с удивлением обнаружил здесь небольшой шкаф, заставленный старыми и не очень книгами в потрепанных переплётах.

Книги лежали и на столе, и среди них не только тома с руководствами по приготовлению самых разнообразных блюд. Тяжёлые фолианты с описаниями невиданного зверья и множеством ярких миниатюр, которые Джош не уставал разглядывать, поражаясь то ли фантазии, то ли отчаянной храбрости авторов, сумевших рассмотреть и зарисовать таких жутких чудовищ; несколько десятков свитков с картами королевства, на одной из которых он с удовлетворением обнаружил замок Хартворд, и множество книг с неизвестными юноше названиями, но каждая из них обещала что-то необычайно интересное: «История правления каменного короля Мередидда Уриена», «Удивительные странствия Тэлисина Скорохода», «История и описание знатнейших и славнейших родов Корнваллиса», «Книга чудес Пэдрига Мага» и десятки других.

От нечего делать Джош перелистывал их все без разбора; Гербер, отправив его к себе, строго-настрого запретил выходить ему из покоев без особого на то позволения. Объяснять ему что-либо он наотрез отказался, заявив, что время для этого ещё не пришло, и в очередной раз повторил, что снаружи юноше грозит смертельная опасность. Спустя некоторое время сюда заявился Гуго с подносом пирогов и стаканом вина; по его словам, Гербер подрядил его дважды в день приносить еду Джошу, предварительно пригрозив, что сдерёт с него три шкуры и сварит живьём, если тот проболтается.

Возвращаться в ту каморку над домом Финна у Джоша не было никакой охоты; он во всех подробностях рассказал о своих ночных приключениях Гуго, вызвав бурю эмоций. Тот согласился, что, скорее всего, Буллит с тем чёрным человеком — юноша узнал, что звали его Сайрус, — говорили именно о Джоше, однако более ни к чему в своих рассуждениях они не пришли.

Также казалось очевидным, что, если кто и знает об этой истории, то это главный повар и еще, наверное, Финн, но Гербер молчал, как рыба, а торговца с Рыночной площади Гуго найти не мог, более того, складывалось ощущение, что того вообще нет в городе. Дом Финна был заперт — Гуго даже один раз отважился подёргать за дверь, — окна закрыты ставнями, а печная труба не подавала никаких признаков жизни.

То, что рассказывал Джошу его друг, еще больше отбивало у него желание показываться на улицах города. Там творилось что-то непонятное: поговаривали, что лорда Беркли арестовали и обвиняют в каком-то преступлении; сира Равена держат где-то в донжоне под арестом, а в замке теперь верховодит Рич Беркли. И еще, что заставляло юношу особенно нервничать, так это то, что по всему замку шарили наёмники графа Клеймора, обращая особое внимание на молодых людей примерно джошева возраста со светлыми волосами. Всех отводили к Сайрусу, а тот заставлял их раздеваться, внимательно осматривая с головы до ног, после чего гнал в шею. Подмастерья и все мальчишки на побегушках недоумённо почёсывали себе затылки, рассказывая об этом.

Намедни Гуго заставил-таки своего друга снять рубаху, но ничего особенного на его теле так и не обнаружил. Ну, может, клеймо какое-нибудь, бормотал он, разглядывая спину и руки Джоша, или буквы там какие. Короче говоря, чушь и непонятно, заявил он в конце концов, крайне недовольный результатами осмотра. Джош только пожал плечами. Штаны он снимать отказался.

Подлил масла в огонь сам мастер Гербер, заставивший Джоша сегодня поутру перекрасить волосы в тёмный цвет. Он принёс целый таз с горячим раствором басмы, гвоздики и грецких орехов, и стоял рядом в течение всей процедуры, после чего удовлетворённо хмыкнул и ушёл, в очередной раз запретив высовывать нос наружу.

Посмеиваясь, Гуго рассказал Джошу про свою новую знакомую — Бланку, подругу леди Алиеноры. Ей, судя по всему, тоже приходилось несладко. Её отец, Равен Оргин, сидел под стражей, а сама она то ли не хотела, то ли боялась оставаться в одиночестве в своих покоях, особенно теперь, когда весь замок был забит солдатами графа Клеймора. Прошлым вечером Гуго одним из последних выходил из дверей кухни, когда заметил бегущую девичью фигурку, за которой, шатаясь из стороны в сторону и громко гогоча, еле поспевал сильно подвыпивший наёмник.

Прямо перед носом у Гуго он схватил её за плечо, попытавшись прижать к себе; девчонка же, совсем не испуганно ругнувшись, развернулась и врезала ему ногой между ног. Солдат взвыл и размахнулся для удара. Недолго думая, Гуго дал ему кулаком в нос; тот, охнув, повалился на землю и, похоже, либо потерял сознание, либо просто тут же провалился в пьяный сон. Молодой человек схватил девушку за шиворот, втащил её в кухню и быстро запер дверь на засов. Она попыталась ударить и его, приняв, очевидно, за очередного насильника, но Гуго ловко перехватил занесённую руку.

— Да успокойся, дура.

Он зажёг свечу и только тогда, обернувшись, узнал неразлучную подружку Алиеноры. Та сидела на скамье, закусив губу и осторожно трогая своё плечо.

— О, леди… — Гуго даже растерялся. — Я… я не хотел…

Бланка мотнула головой.

— Всё нормально. Спасибо. Ох уж мне эта солдатня. Очень больно.

— У вас всё в порядке?

— Да где ж там в порядке. Говорю же — очень больно. Посмотри.

Бланка стянула вниз рукав, приоткрыв изящное плечо, на котором красовался огромный синяк. Несколько опешив от такой бесцеремонности, Гуго нерешительно взял её за локоть и легонько потянул; Бланка заохала.

— Ничего страшного. Вывих. — Поразмыслив долю мгновенья, он резко дернул её руку вниз.

— Идиот!!! — завопила она и тут же замолчала, осторожно шевеля пальцами.

— Всё в порядке? — Гуго на всякий случай сделал шаг назад. Бланка, натягивая рукав обратно, глянула на него исподлобья.

— Да. Кажется, в порядке. — И улыбнулась, дунув на прядь тёмно-рыжих волос, упавшую на лицо. — Ты молодец. Как тебя зовут? На кухне работаешь?

У Гуго отлегло от сердца. Знакомство состоялось. Он предложил проводить её к мастеру Герберу, который и плечо чем-нибудь намажет и уж найдёт способ переправить её в верхние покои; Бланка легко согласилась. Непринуждённо болтая, они дошли до комнат главного повара, где Гуго передал девушку, что называется, с рук на руки и, сделав попытку изобразить галантный поклон, удалился, размышляя о странном воспитании дворянских дочерей. Во всяком случае, поделился он с Джошем своей мыслью, ему ни за что бы не пришло в голову, что какая-нибудь леди может при надобности так крепко ругнуться. И хорошенькая, однако, сообщил он своему другу. Глаза карие, ресницы как опахала, а на щеках — ямочки. Графская дочка другая совсем — вся тоненькая и светленькая, как ангел, даже и не поймёшь, о чём с ней говорить-то можно, а вот леди Бланка — очень даже ничего. Эх, только уж больно высоко они сидят.