Изменить стиль страницы

– Каждая наша встреча, хоть в кафе, хоть в офисе, хоть в койке, до одури похожа на другую. Мне иногда кажется, что у тебя в голове есть такие… аккуратные наборы жестов, слов, улыбок для любой ситуации. А еще мне кажется, что я скоро смогу предсказать каждый твой следующий шаг. Вот только сегодняшний разговор пока предсказывать не получается.

– Любимая! Ирочка! Все изменится! Клянусь! Почему ты мне сразу этого не сказала?

– Это ни к чему бы не привело, Старх. Я больше для нас двоих ничего не хочу, понимаешь. Не хочу, чтобы ты что-то менял. Потому что ты найдешь в себе силы поменять что-то раз, ну, максимум, два. И дальше все покатится, как было. Только по уже измененному порядку. А придумывать за двоих каждый миг жизни, новый сценарий на каждый день… Нет, я такого не потяну.

– Солнышко мое! Давай попробуем! Я прошу тебя. Неужели ты меня ни капельки не любишь?

Печальная улыбка тронула губы Ирины.

– Хороший вопрос. Главное, ты вовремя спросил. Нет, Старх, я тебя не люблю. Даже если раньше и любила. Не люблю. И ничего больше не хочу.

Ирина взялась за ручку дверцы.

– Девочка моя! Но раньше-то любила? Позволь мне попробовать еще раз! Дай еще один шанс!

Ирина отрицательно качнула головой.

– Я не выдержу еще семи лет ожидания.

– Но хоть видеться-то мы будем? Тебя можно будет пригласить в театр? Или отвезти к Роджерсам? Или на море?

– Можно… Только нужно ли? Прощай, Старх, мне было славно с тобой. Только было. Уже не будет.

– Да, я все сказала верно. Не обнадежила его, не обозвала. Все верно…

На Ирин голос в комнату вошла Марина Борисовна.

– Что, моя девочка? Ты что-то говорила?

Девушка улыбнулась.

– Нет, бабуль, это я своим мыслям. Ну, чем ты будешь меня баловать?

– Вот вставай и полюбуйся сама.

Бабушка выплыла из внучкиной комнаты, на ходу надевая очки.

«Ох, бабуль, какое счастье, что у меня есть ты! Какое счастье, что я могу поболтать с тобой за утренним кофе. Или вечерком за чаем. Как хорошо, что у меня такой друг!»

Глава одиннадцатая

Июль 2010

– Привет, красавица!

– Добрый день, Ангел!

– Как успехи? Перевод сдала?

– Конечно. Разве может быть иначе?

– Умница!

– Спасибо (скромно опустила глазки к клавиатуре). А твои дела как?

– Идут неторопливо. Мы, ремесленники, нужны всем и всегда.

– Это же здорово, Ангел! И ты теперь с чистой совестью собираешься провести выходной?

– Угадала, умница моя. Хотя вряд ли мне так повезет, что я смогу пробездельничать целый день. Обязательно у кого-то что-то сломается. Вот тут сразу и вспомнят угадай о ком?

– Тоже мне бином Ньютона… О тебе, вестимо.

– Знаешь, я тоже ужасно люблю Булгакова. Но все ж таки «Белая гвардия»… как-то посильнее по душе бьет, чем «Мастер…». Не находишь?

– Ох, Ангел… Вот я тебя и поймала! У Булгакова-то было не так. Там было: «Подумаешь, бином Ньютона!» А моя фраза из Стругацких – это «Сталкер», только не фильм, а сценарий.

– Red, я просто не устаю тебе удивляться.

– Почему?

– Ты столько знаешь!

– Это моя работа – знать. Хотя не столько русскую литературу, сколько иностранные языки и всякие там термины то из теории литья под давлением, то из области низкотемпературной плазмы. Или высокотемпературной сверхпроводимости… Ты даже представить не можешь, сколько всякого я перевела за последние… лет пять, к примеру.

– Ага (я кивнул). С трудом это представляю. Но с каждым твоим рассказом все лучше понимаю, что рядом с тобой я просто ограниченный тупица.

– (Теперь я усмехнулась). Конечно, тупица – который больше любит раннего Булгакова, уважает Слая и Стэтхема, но при этом не терпит французского кино.

– Слушай, у тебя просто удивительная память. Мы же с тобой о французском кино месяца три назад разговаривали!

– Так я каждый ее упражняю, мой Ангел! Я тебе про бабушку свою рассказывала? А про то, чем она на жизнь полвека зарабатывает?

– Рассказывала, конечно. И говорила, что она репетитор – иностранные языки. Штук пять, да?

– Именно – знал бы ты, какая у бабули память! Она, боюсь, помнит всех своих учеников за все годы…

– Ничего себе!

– Ее не всегда на улице узнают ученики – а вот она каждого из них в лицо. Да кто у этого оболтуса папа с мамой, да как собачку зовут, да в каком году этот лентяй универ или школу закончил и насколько успешно…

– Такого не бывает, не верю.

– Да на здоровье! Ты можешь сто раз не верить, но я рядом с таким счастьем живу уже второй десяток лет. И тащусь от бабулиных мозгов. Вот кому можно позавидовать!

– Эт точно!

– Так вот, о памяти. Бабуля говорит, что мозги надо тренировать все время – и тогда никакой склероз до тебя не доберется.

– А она тренирует?

– Еще как! Мало того, что в день у нее даже сейчас три или четыре урока… А языки-то разные.

– Разные?

– Ну да, чаще всего английский, немецкий и французский. Представляешь, каждый день с каким-нибудь очередным болваном повторять правила, склонения и спряжения и при этом ни разу не ошибиться, с кем по-каковски говорить. С кем и что проходили. Так она, к тому же, книжки просто глотает, кроссворды разгадывает.

– Да, надо взять ее метод на вооружение…

«Интересно, дружище, а тебе-то зачем такие тренированные мозги? Вряд ли память помогает водопровод починить или канализацию…»

– …чтобы склероз не добрался!

Ирина усмехнулась – все равно для ремесленника и «мастера-на-все-руки» ее собеседник был слишком эрудирован и грамотен. Хотя чего только не бывает в наше время. Может быть, он, как Саша Роджерс, забросил докторский диссер на полку и ушел в сантехники – хлеб насущный зарабатывать.

– Ну, до тебя он в любом случае доберется не скоро!

– Как тебе сказать… Мне все-таки тридцать три – Христа уже распяли, остальным пора строить планы на вторую половину жизни…

– Знаешь, Ангел, я не очень люблю такие шуточки. В крайнем случае, на следующие две трети жизни.

– Согласен (я с удовольствием улыбнулся и кивнул). Так ты временно без работы?

– К счастью, нет. В этой фирме принята такая политика: ты сдал работу, тебе сегодня же следующую вручили. Чтобы станок не простаивал.

– А что – не так и глупо. Опять же, время твое на поездки экономят. И силы, и деньги.

– Должно быть, так. Или у них планирование умное.

– И о чем на этот раз ты будешь узнавать?

– Что-то такое… Из промышленной электроники. Я толком еще не вникала, устроила себе ленивый вечер. В доме прибралась, с бабулей по магазинам прошлась, постирала.

– Ничего себе «ленивый вечер»!

– Конечно, ленивый – голова-то отдыхает.

– «Лучший отдых – это перемена деятельности»?

– Конечно. Думаю, что ты после своих трудов водопроводческих в качестве отдыха вышиваешь крестиком.

– Вот это да-а! Ты попала в точку! Почти…

– Почти?

– Ну да, после своих трудов я вяжу крючком.

– Продолжаешь исторические традиции?

– Ты о чем? Какие традиции?

– Так еще ж полтораста лет назад вязали только мужчины, особенно крючком и особенно ирландские кружева. Мужчины, кстати, крючок еще спасителем называли – с его помощью кружева вязались быстро, можно было заработать побольше. А вот женщины к этому не допускались: считалось, что у них слишком грубые руки, чтобы вязать что-то поизящнее толстых чулок.

– Red, я устал уже удивляться, честное слово… Откуда в тебе столько знаний?

– Я ж тебе уже сто раз говорила – память хорошая, а все остальное из переводов узнаю.

– Что, у тебя и о вязании тексты были?

– Ну да. О вязальных машинах. Года полтора назад какая-то лавочка ввозила вязальные машинки из Китая. Вот я, с их позволения сказать, версии английского и толмачила. А термины в Сети проверяла. Сам понимаешь, сколько попутно можно узнать.

– Ясненько…

– Видишь, как просто ларчик открывается…