– Этот ответ я могу передать его величеству? – спросил Вальтер.

– Я не знала, что вы допрашиваете меня, – сказала леди. – Я думала, что вы найдете себе более порядочную должность.

– Я только хотел спасти вас и вашего мужа. Поэтому я так и действовал. Я считал необходимым прямо сказать вам, что жизнь вашего мужа может быть сохранена лишь на известных условиях.

– Эти условия для него неприемлемы!

– Мне кажется, что ему следовало бы подумать об этом, – сказал Вальтер. – Итак, вы решительно отвергаете эти условия?

– Да.

– Может быть, будет лучше притвориться, что вы их принимаете, чтобы выиграть время? Если вы другого мнения, то я не вижу повода добиваться свидания с королем, которое все равно ни к чему не приведет.

В этот момент дверь из соседней комнаты отворилась, и в приемную вошел Вильгельм в сопровождении графа Шрусбери.

Сделав несколько шагов вперед, он остановился перед леди Фенвик, которая сделала глубокий поклон, и стал пристально смотреть на нее. Видя, что леди смутилась и молчит, король обратился за разъяснением к Вальтеру Кросби и резко спросил его:

– Что угодно леди Фенвик?

– Леди явилась для того, чтобы просить ваше величество о прощении ее супруга, – отвечал Вальтер.

– Вы объявили единственное условие, при котором он может сохранить свою жизнь?

– Да, государь. Леди уверена, что ее муж согласится подчиниться требованию вашего величества.

Леди Мария была так ошеломлена этими словами, что не нашлась даже, что сказать.

– Приятно слышать это, – сказал король. – Его судьба в его руках. Все главные зачинщики должны быть указаны мне.

– Я передам моему мужу приказание вашего величества, – промолвила леди Мария. – Мне известно, что он писал мне, но я не получала его письма.

– Вот это письмо, – сказал граф Шрусбери, подавая пакет.

– Оно доказывает его виновность, – сурово заметил король. – Прочтите его ей, – обратился он к графу, показывая ему на леди.

«То, чего я боялся, случилось, – с расстановкою стал читать граф. – Если бы я не рисковал моей жизнью, чтобы спасти других, то спасся бы сам. Не вижу, что могло бы спасти меня. Разве только лорд Карлейль будет просить о моей пощаде. Я могу обещать, что я покину Соединенное королевство и больше не подыму оружие против короля».

– Довольно! довольно! – вскричала леди Мария. – Ваше величество! Пощадите меня, избавьте от этой пытки!

Вильгельм дал знак, чтобы граф остановился.

– Теперь вы довольно слышали и сами понимаете, что это письмо равносильно признанию своей вины, – сказал король.

– Увы! Я не могу ее отрицать! – с тоскою воскликнула леди Мария. – Но ведь оно доказывает также и раскаяние моего мужа и его готовность покориться вашему величеству.

– Может быть, я еще и прощу его, – отвечал король. – Вы должны повидаться с ним и передать ему мои слова.

– Я немедленно отправлюсь к нему в Ромни‑Марч.

– Вы можете увидеться с ним в Тауэре, – сказал граф Шрусбери. – Капитан Бридж доставил его туда сегодня утром.

– Заготовьте разрешение на это свидание, – приказал король. – Вы должны сопровождать леди в Тауэре, прибавил он, обращаясь к Вальтеру. – Возвращаться сюда вам незачем.

– Слушаю, ваше величество.

– Если вы пожелаете что‑либо мне сообщить, я готов видеть вас у себя, леди – сказал он и, не дожидаясь ответа, вышел с графом Шрусбери из комнаты.

Прошло несколько минут. Наконец появился камер‑лакей, который принес приказ на имя коменданта Тауэра майора Вентворта и, подавая его Вальтеру, сказал:

– На основании этого приказа вам и леди Фенвик будет разрешен доступ в крепость.

XVIII. Свидание в крепости

Выйдя из дворца, леди Мария ни слова не сказала Веберу. Но когда она приказала ехать к Скотланд‑ярду и нанять крытую лодку, чтобы она подвезла их к Тауэру, он понял, что его господин находится в заключении.

Через час несчастная леди и ее спутник достигли этой мрачной крепости. Пройдя двое ворот, они были остановлены. Веберу не позволили идти дальше и предложили остаться в карауле, где он должен был ждать возвращения своей госпожи.

Леди Мария неоднократно бывала в Тауэре и раньше, но никогда он не казался ей таким ужасным, как на этот раз. Двое широких ворот с башнями и бастионами навели на нее страх, хотя по своей природе она была и неробкого десятка. Войдя во внутренний двор, она несколько овладела собою и в сопровождении караульного направилась к дому коменданта. По дороге караульный успел сообщить, что сэр Фенвик заключен в башне Бьючамн, лучшем, по его словам, помещении во всем Тауэре.

Коменданта Тауэра лорда Льюка не было дома, и его обязанности исполнял майор Вентворт, которому и был передан приказ лорда Шрусбери.

Получив его, майор вышел в полной форме к леди Марии и, поклонившись, вежливо предложил себя к их услугам.

– Сэр Джон, – сказал он, – помещен в башне Бьючамн, которая тут рядом. Я сейчас провожу вас туда. Но, может быть, вы желаете предупредить его о вашем посещении. Сторож может сообщить ему, что вы и капитан Кросби здесь.

– Не будем терять времени, умоляю вас, – сказала леди Мария. – Я горю нетерпением увидать моего супруга.

Майор Вентворт не стал больше говорить и, пригласив посетителей следовать за ним, ввел их в мрачное каменное здание с узкими окнами, выходившими на огромную башню, стоявшую перед ним.

За зубчатой стеной, окружавшей башню Бьючамн, в которую вели массивные, обитые огромными гвоздями двери, стоял мрачного вида человек в темно‑сером одеянии со связкою ключей.

То был тюремщик Джон Моди.

Моди видел, как леди Мария направилась к дому коменданта и вышла оттуда с майором Вентвортом. Он сразу догадался, что она явилась для свидания с мужем, и приготовился отпереть его камеру.

При входе в нее майор Вентворт предупредительно остановил леди Марию, снова повторив, что он рад сделать все, что от него зависит, для – того, чтобы обставить арестованного как можно лучше. После этого он в сопровождении Вальтера стал спускаться по каменной витой лестнице в камеру сэра Джона.

Леди Мария бросилась к двери и распахнула ее.

Сэр Джон сидел у стола. Увидев жену, он вскочил на ноги и крепко обнял ее.

Чтобы не мешать свиданию, Вальтер и тюремщик остались за дверью.

Первою заговорила леди Мария.

– Вот как пришлось нам встретиться! Я всегда боялась, что с тобою случится какое‑нибудь несчастье, но я никак не ожидала такой беды!

– Письмо, которое я тебе отправил с Вебером, должно было объяснить тебе все. Получила ли ты его?

– Часть его я знаю.

– Как часть? Что это значит? – вскричал он, испуганно глядя на нее.

– Твое письмо было перехвачено и доставлено графу Шрусбери, который, в свою очередь, показал его королю, – сказала леди Мария.

– Боже мой! – воскликнул сэр Джон. – Теперь я пропал!

– Нет еще. Ты можешь получить прощение, если согласишься на некоторые условия.

– Какие условия? – спросил он.

– Выдать всех, кто участвовал в этом заговоре, – сказала она, понижая голос до шепота. – Я получила такое обещание от самого короля.

– От Вильгельма Оранского? Ты видела его?

– Я только что от него. Вебер явился только сегодня утром, и я немедленно отправилась во дворец, где видела короля и графа Шрусбери. Король прямо сказал мне, что твоя жизнь может быть сохранена только на этом условии.

– Я скорее умру, чем соглашусь на это! – вскричал сэр Джон.

– Я знала это и потому заранее отвергла это позорное условие. Тем не менее король приказал мне отправиться в Тауэр, а Вальтеру Кросби сопровождать меня.

– Вальтер Кросби здесь? – спросил сэр Джон.

– Да, я здесь, – сказал капитан, входя в комнату и с шумом захлопывая за собою тяжелую дверь.

– Каким образом вы оказались на службе у принца Оранского? – сурово спросил его узник.

– Потом я вам все объясню. А теперь только скажу, что я не купил свободы ценою раскрытия заговора.