Прямая долина как‑то незаметно перешла в довольно узкое извилистое ущелье. Сначала азиаты не придавали этому значения, а потом менять что‑то было поздно. Да и незачем, ведь впереди наверняка находится перевал. Для ночлега Вальтиа выбрал небольшую площадку на высоте тридцати локтей, с сыпучими склонами. Животные забраться туда, конечно, не могли, поэтому пришлось оставить их внизу под надежной охраной – ведь обиженные людьми хищники могли взять ночной реванш, разводить же костер решились только для стряпни и сразу погасили из‑за опасности двуногих врагов. Действительно, издалека доносился вой хищников, заставлявший людей напрягать зрение и слух, но это и успокаивало, значит, враги не приближаются. В путь вышли только под светом луны, с разведкой впереди; луна то появлялась, то скрывалась за склонами ущелья. А утром все увидели, что находятся в самых настоящих горах, в каньоне с очень высокими склонами, и если уж всадникам устраивать засаду, то в противоположном конце, впереди. Однако Вальтиа был уверен, что египтяне не могли попасть в ущелье раньше азиатов, а на обходной путь с противоположной стороны хребта потребуется значительное время. Это утро, принесшее позже столько тяжелых испытаний, начиналось чудесным рассветом.

Повернув в очередной раз, Вальтиа остановился. Впереди начинался довольно крутой, хотя и преодолимый для людей и животных склон, оканчивающийся просветом между двумя высокими утесами. Очевидно, тут перевал. Если устраивать засаду, то здесь – идеальное место. С гребня несколько человек могли засыпать стрелами целое войско. Столпившиеся у основания склона азиаты тревожно перешептывались, прислушивались, но доносился только тихий свист ветра. Однако терять время было нельзя.

Паладиг шепнул горцу несколько слов, тот кивнул, сбросил поклажу, приготовил лук со стрелой и принялся красться вдоль левого края склона. С обеих сторон так же осторожно двинулись все, кто имел луки. Когда до гребня осталось тридцать локтей, Вальтиа сорвался с места и, петляя наподобие зайца, помчался вперед. И вдруг остановился и побрел к просвету. По опущенным рукам, опавшим плечам, поникшей голове и заплетающимся ногам азиаты поняли, что впереди – нечто ужасное, но не засада. Все, не ожидая команды и спотыкаясь о камни, побежали кверху. Через минуту им открылась страшная картина.

За гребнем не было египтян, там открывалась котловина длиной шестьсот локтей и шириной – четыреста, видимо, оставшаяся от пересохшего озера. Спуститься в нее было нетрудно, но справа и слева края впадины поднимались почти отвесно на тысячу локтей, а противоположный восточный край увенчивался высокой двуглавой горой.

Ущелье оканчивалось западней.

Глава V

ЛОВУШКА И МУЖЕСТВО

Истина молнией пронеслась в голове Паладига.

Египетские всадники мчались на восток не для засады. Они спешили перекрыть проход в горах, возможно единственный. А факел везли не для себя, а именно для азиатов, чтобы отпугнуть их к северу. Да может, там и вся‑то конница состояла из трех‑четырех всадников. И он, возомнивший себя мудрецом, способным решать за всех, попался в ловушку сам и привел друзей. А теперь обратный путь по ущелью уже перекрыт египетской пехотой.

Вокруг слышались недоуменные возгласы, вопросы. Все взгляды переходили с лица вожака на края котловины и обратно. Паладиг опомнился первым.

– Ничего! Они загнали нас сюда, но до нас им не добраться. Пусть нас атакует целая армия, мы их даже на склон не пустим!

– А они и не будут атаковать, – негромко сказал Нафо. – Они подождут, когда мы сами приползем к ним за водой.

Замечание было справедливым. Котловина была совершенно бесплодной, ни лужицы, ни травинки. И почти никаких припасов у азиатов.

– Все равно, – буквально зарычал вожак, – я к ним не поползу, лучше брошусь на них, как дикий зверь, и погибну. И всем лучше погибнуть, чем возвращаться в рабство.

– Подождем погибать, – вдруг вмешался Вальтиа, уже несколько минут разглядывавший котловину.

Резко сбежав к брошенным впопыхах животным, он снял с осла свернутую жгутом трофейную веревку, набросил на плечо и тут же вернулся. Затем, бросив на ходу: «Ведите лошадей сюда», стрелой помчался к противоположному отвесному краю котловины. Там, при внимательном осмотре, можно было видеть узкий горизонтальный уступ на высоте сорока локтей над дном котловины. Если бы у азиатов было неограниченное время, они могли бы натаскать камней, вырубить в обрыве ступени и взобраться на уступ. Если бы азиатов было человек сто, они построили бы живую лестницу из собственных тел. Но что мог горец, при всей своей ловкости, сделать один?

Между тем Вальтиа подбежал к небольшой, в человеческий рост, осыпи, бросил на землю оружие и одежду, взял нож в зубы и обвязался концом веревки вокруг поясницы, на манер длинного хвоста. Затем взошел на осыпь и вдруг полез на отвесный склон.

Звезда, зовущая вдали _7.jpg

Товарищи не верили глазам, хотя уже не раз видели примеры ловкости горца. Пальцы рук и ног находили едва видимые выступы и трещинки, нагое смуглое тело словно прилипало к камням. Иногда Вальтиа вдруг перемещался горизонтально на пару локтей в сторону, находил там трещину пошире и втыкал в нее нож. Тут же его ступня становилась на эту опору, рука находила неровность для захвата, а тело, изогнувшись, подобно ящерице, позволяло другой руке выдернуть нож, а само повисало уже на целый рост выше. Все это было детской игрой для сына гор, который еще мальчишкой влезал на крутую скалу, чтобы достать из птичьих гнезд свежие яйца.

Только когда храбрец достиг середины пути, Паладиг дал команду всем спускаться в котловину, вести животных и нести вещи. Сам же стал на осыпи и принялся травить веревку. Перед входом в котловину остались два лучника. Столпившиеся внизу азиаты не отрывали глаз от товарища, боясь заговорить, их руки непрерывно двигались вверх, как бы подталкивая своего спасителя. Движения горца становились все медленнее, чувствовалось напряжение; один раз он даже чуть не сорвался, повиснув на ноже. После этого он уже не решился вытаскивать нож из щели, а стоял на рукоятке несколько секунд, восстанавливая душевное равновесие. Самый край уступа слегка нависал. Вальтиа ухватился за камень, повис, резким рывком перебросил туловище через край и перекатился на площадку. Общий торжествующий вопль потряс котловину. И уже через считанные секунды веревка поползла в сторону каменной глыбы, прочно врезавшейся в край уступа. Горец обвязал ее концом веревки и взмахнул рукой друзьям: влезайте! Тут же полез вверх сириец, обвязанный другой, ременной веревкой, затем еще один. По трем спасительным «мостам» люди, обвешанные оружием, стремительно уходили от смертельной опасности. Поэтому Паладигу пришлось приостановить исход, приказав сначала поднять раненого, затем животных. Последняя операция требовала много времени и сил: коня обернули вокруг туловища плащами, подсунули под брюхо все наличные посохи и копья, обмотали веревками, а стоящие наверху начали с бешеной энергией тянуть. Перепуганное животное ржало, извивалось, брыкалось, а успокоить его было некому. Особая опасность возникла на самом верху: как перевалить беснующуюся лошадь через край, не поранив? И опять выручил Вальтиа, он велел себя приспустить на короткой веревке, обнял коня за шею и стал гладить гриву, всячески утешать словами на египетском языке. И случилось чудо: животное затихло. А горец вдруг втиснулся между стеной обрыва и боком коня, уперся руками и ногами в камень и с невероятной силой спиной оттеснил на мгновение животное от края. Этого хватило, и очень скоро оба стояли уже на «твердой земле». С ослами проходило уже легче, хотя так же долго. Можно было подумать, что пример старшего «товарища» успокоил длинноухих и те покорились судьбе.

Лихорадка нарастала. На веревках уже втаскивали вещи, азиаты метались взад и вперед, Паладиг разрешил вновь подниматься людям, а сам побежал к входу. Он, словно капитан корабля будущего, решил спасаться последним. Лучники очень нервничали, чувствуя близость преследователей. И вот ущелье донесло отчетливый собачий лай. Теперь вожаку стала ясна наивность попыток сбить египтян со следа или затеряться в горах. Животные с тонким чутьем точно направляли своих хозяев. Подъем еще не закончился, поэтому нужно готовиться к бою. И вот из‑за поворота выскочил матерый пес в шипастом ошейнике. Грозно залаяв, он стремительно помчался вверх. Лучники один за другим пустили стрелы, но произошло кое‑что непредвиденное: стоило зазвенеть тетиве, как зверь отпрыгнул в сторону, затем – в другую, увернувшись от опасности. Тогда азиаты выстрелили по очереди с небольшим интервалом, но так же безуспешно – пес метался от одного края прохода к другому, постепенно приближаясь. Паладиг приготовил кинжал, а сам подсказал товарищам выход. Оба приготовили луки и принялись по очереди звенеть тетивами вхолостую – пес прыгал в одну сторону, в другую и, наконец, сбитый с толку, лихорадочно припал к склону и не успел увернуться от настоящей стрелы. Раненный в бок зверь вскочил и тут же был поражен вторично. Визг и тоскливый вой наполнили ущелье. Не спуская глаз с извивающегося животного, Паладиг велел товарищам бежать к уступу. И вот в поле зрения появились египтяне со щитами и копьями. Вид раненого пса заставил их остановиться, рассыпаться и медленно двигаться вперед. Ассириец издал боевой клич и стал высовывать голову то в одном, то в другом месте, создавая видимость множества защитников. Тогда египтяне подозвали своих лучников. Тем временем последние азиаты влезали по веревкам. Паладиг крикнул на врагов последний раз и побежал к спасительной осыпи. Здесь он ухватился за веревку и приказал товарищам поднимать. И как раз в эту минуту египетские лучники вступили в проход. Увидев пустую котловину и спасающегося последнего азиата, они испустили крик ярости и кинулись к обрыву с луками наготове. Уже издалека полетели стрелы в ассирийца, но самая бойкая вонзилась в стену пятью локтями ниже его ног. Зато сами египтяне, увлекшись погоней, подскочили к стене слишком близко и попали под ответную стрельбу. Один лучник был ранен, двое других подхватили упавшего и поспешно отступили.