Само собою разум
ѣ
ется, что только моему нѣ
жному возрасту и неразвитымъ умственнымъ способностямъ нужно приписать то, что сколько я ни напрягалъ вниманіе, я ничего ровно не могъ понять изъ тетрадки St.-Jérôm’a, но бабушка осталась ею очень довольна. За обѣ
домъ Августъ Антоновичь обратился было къ папа съ разсужденіями о семействѣ
Корнаковыхъ, въ которомъ онъ давалъ уроки, о самой Княгинѣ
и о томъ, что она весьма пріятная дама; но папа, не отвѣ
чая ему, сухо спросилъ, когда онъ намѣ
ренъ начать классы. —Глава 8. Новый образъ жизни.
Весь порядокъ нашихъ занятій со вступленіемъ въ домъ St., Jérôm’a радикально изм
ѣ
нился. Спальня превратилась въ кабинетъ, а классная наполнилась крашенными шкафами, которые, откидываясь на ночь, служили намъ кроватями, черными досками, глобусами, росписаніями и вообще предметами, наглядно доказывающими старательность и ученость новаго гувернера. Росписаніе занятій, написанное красивымъ, прямымъ почеркомъ и висѣ
вшее надъ столомъ въ рамкѣ
чернаго дерева, доказывало ясно, что отъ 8 часовъ утра и до 6 вечера мы заняты классами. Исключая Исторіи, Математики и Русскаго языка — большая часть времени занята была самимъ St.-Jérôm’омъ: Латинскій языкъ, Французская грамматика, Французскій синтаксисъ, Французская литература, Исторія Французской литературы, сочиненія, диктовки, переводы. —Никто не
ѣ
здилъ къ намъ по случаю болѣ
зни бабушки, и единственнымъ развлеченіемъ нашимъ были уроки фехтованья и верховойѣ
зды «l’équitation et les armes»,98 которыя St.-Jérôme нашелъ необходимыми для нашего совершеннаго образованія. — Въ столѣ
классной комнаты хранился журналъ, въ которомъ балами отъ «0» до «5» каждый учитель отмѣ
чалъ наши успѣ
хи и поведеніе въ классѣ
. Въ концѣ
недѣ
ли сводились итоги; и тотъ, кто въ общемъ числѣ
имѣ
лъ больше 4, получалъ денежное награжденіе сверхъ синенькой, которая давалась намъ ежемѣ
сячно въ видѣ
жалованья; тотъ же, кто имѣ
лъ меньше 3, подвергался наказанію, состоящему большей частью въ лишеніи праваѣ
хать въ манежъ; и я долженъ признаться, что часто подвергался этому наказанію. Я шелъ наравнѣ
съ Володей, но учился дурно: онъ учился, а я только сказывалъ кое-какъ плохо выученные уроки. Только гораздо послѣ
я понялъ, что можно безъ трепета дожидаться учителя, хладнокровно, даже съ удовольствіемъ, видѣ
ть, какъ онъ берется за книгу, и разсказывать ему то, что выучилъ, съ чувствомъ самодовольства и радости, какъ будто самъ сочинилъ то, что повторяешь ему. —<Надо сознаться, что не слишкомъ то хорошо былъ обдуманъ планъ нашего воспитанія; но чего-же ожидать отъ челов
ѣ
ка, который не имѣ
етъ понятія о томъ обществѣ
, къ которому онъ готовитъ своихъ воспитанниковъ? — >Когда я думаю о такихъ странныхъ, ни на чемъ не основанныхъ обычаяхъ, какъ обычай, существующiй у насъ, пов
ѣ
рять воспитаніе своихъ дѣ
тей иностранцамъ, я всегда воображаю себѣ
человѣ
ка съ развитыми умственными способностями, но никогда не жившаго между людьми — какого-нибудь сына Робинсона Крузое, рожденнаго и воспитаннаго въ уединеніи острова; догадался-ли бы онъ когда-нибудь, какимъ образомъ Русскіе дворяне воспитываютъ своихъ дѣ
тей? Ежели-бы онъ думалъ объ этомъ 100 лѣ
тъ и придумывалъ-бы самые нелѣ
пые, несообразные случаи, все-бы онъ не догадался — я увѣ
ренъ — что для того, чтобы дать воспитаніе человѣ
ку высшаго образованнаго сословія однаго народа, необходимо повѣ
рить его человѣ
ку низшаго необразованнаго сословія другаго отдаленнаго народа — самаго противуположнаго первому по направленію, характеру, общественному устройству. —<Приближаясь въ моемъ пов
ѣ
ствованіи къ обстоятельству, произведшему во мнѣ
рѣ
зкую моральную перемѣ
ну, я полагаю нужнымъ объяснить нѣ
которыя обстоятельства, подготовившія этотъ переворотъ; ибо, я убѣ
жденъ, что никакое обстоятельство, какъ бы поразительно оно ни было, безъ помощи постоянно, хотя и незамѣ
тно-дѣ
йствующихъ, причинъ не въ состояніи измѣ
нить направленія человѣ
ка. И тѣ
мъ болѣ
е, изъ чувствительнаго, слишкомъ откровеннаго и пылкаго мальчика сдѣ
лать существо, сосредоточенное и мечтательное. Притомъ-же воспоминанія о моемъ отрочествѣ
и наблюденія, которыя я имѣ
лъ случай дѣ
лать впослѣ
дствіи надъ другими дѣ
тьми, убѣ
ждаютъ меня въ томъ, что зародыши непріязненныхъ чувствъ злобы, зависти и вслѣ
дствіе его скрытности, мечтательности, недовѣ
рчивости къ себѣ
и другимъ составляютъ характеристическiй признакъ этаго возраста. Это есть родъ моральной оспы — смотря по обстоятельствамъ, въ различной степени силы — прививающейся къ ребенку. Причина такого состоянія есть: первое понятіе ребенка, — уясненное сознаніемъ — о существованiи зла; потому что хорошія и дурныя чувства мы понимаемъ только тогда, когда чувствуемъ ихъ зародышъ въ собственномъ сердцѣ
ѣ
зненно сжимается отъ сознанія зла, Богъ знаетъ, какимъ путемъ и зачѣ
мъ, прокрадывающагося99 въ его сердце. —Тревожное, сосредоточенное въ самомъ себ
ѣ
, неестественное состояніе души, составляющее общій признакъ отрочества, усиливалось во мнѣ
еще слѣ
дующими обстоятельствами:>* № 16 (I ред.).
Карлъ Иванычъ остановился въ зал
ѣ
и подошелъ къ нему. «Милостивый Государь», сказалъ онъ ему шопотомъ съ намѣ
рениемъ, чтобы мы не слыхали того, что онъ станетъ говорить (я отвернулся, но напрягалъ все свое вниманіе.) «Милостивый Государь, Володя умный молодой человѣ
къ и всегда пойдетъ хорошо; но за нимъ надо смотрѣ
ть, а Николенька слишкомъ доброе сердце, съ нимъ ничего не сдѣ
лаешь страхомь, а всей можно сдѣ
лать черезъ ласку». — «Sehr gut, mein Herr»,100 сказалъ Французъ, хотя по его выговору можно было замѣ
тить, и я послѣ
узналъ, что онъ не зналъ понѣ
мецки. —«Пожалуйста, любите и ласкайте ихъ. Вы всей сд
ѣ
лаете лаской». — «Повѣ
рьте, Mein Herr, что я съумѣ
ю найдти орудіе, которое заставить ихъ повиноваться», сказалъ Французъ, отходя отъ него, и посмотрѣ
лъ на меня. — Но должно-быть въ томъ взглядѣ
, который я остановилъ на немъ въ эту минуту, не было много пріятнаго, потому что онъ нахмурился и отвернулся. Дѣ
ло въ томъ, что я убилъ бы въ эту минуту этаго фанфарона Француза, такъ онъ гадокъ и жалокъ казался мнѣ
въ сравненіи съ Карломъ Иванычемъ. Съ этой минуты я почувствовалъ смѣ
шанное чувство злобы и страха къ этому человѣ
ку. — Уложивъ весьма тщательно свои вещи на дрожки, Карлъ Иванычъ обнялъ Николая, насъ и съ слезами на глазахъ сошелъ съ крыльца. Старый Николай, повернувшись къ стѣ
нѣ
лицомъ, хныкалъ, какъ баба, и у насъ съ Володей были слезы на глазахъ. —* № 17 (II ред.).
Тутъ было н
ѣ
сколько пачекъ писемъ, раздѣ
ленныхъ по почеркамъ и съ надписями на каждой пачкѣ
. На одной — значилось «Письма Лизы», на другой «Lettres de Clara»,101 на третьей «Записки бѣ
дной Аксюты». — Не отдавая себѣ
даже отчета въ томъ, что я дѣ
лаю, я прочелъ — не раскрывая ихъ — по нѣ
скольку фразъ изъ каждой.«Oh! mon bien aimé, rien ne peut égaler la douleur, que je sens de ne plus te voir.102 Ради Бога прі
ѣ
зжай! Стыдъ и раскаяніе...» и т. д. Это я прочелъ въ пачкѣ
писемъ Лизы. Письма Клары были писаны всѣ
пофранцузски; но съ такими ошибками, что ежели-бы я написалъ такъ подъ диктовку, то меня вѣ
рно оставили бы безъ обѣ
да. Напримѣ
ръ: «Le cadot, que tu m’envoi es charman, mais pourquoi ne l’avoire, pas apporté toi-meme...»103 и т. д. Письма-же Аксюты были написаны или писарской рукой на большихъ листахъ сѣ
рой бумаги, или на клочкахъ, черными кривыми каракулями. — Кромѣ
писемъ, въ портфелѣ
было еще очень много тонкихъ, надорванныхъ и цѣ
лыхъ листовъ бумаги, съ штемпелями по бокамъ — (это были векселя, какъ я узналъ въ послѣ
дствіи) и изогнутая колода картъ, завернутая въ бумагу, на которой рукою папа написано было: Понтерки, которыми въ ночь 17 Генваря 1814 года я выигралъ болѣ
е 400.000. —98
[верховая езда и фехтование,]
99
В подлиннике: прокрадывающимся
100
[Очень хорошо, сударь,]
101
[Письма Клары,]
102
[О, мой возлюбленный, ничто не может сравниться со скорбью, которую я испытываю в разлуке с тобой.]
103
[Подарок, который ты мне посылаешь, очарователен, но почему ты не принес его мне сам...]