Изменить стиль страницы

She smiled her acquiescence, but eluded my clutching hand. "You must catch me first," she said, and turned and ran away down the canyon.

Though I had not expected to excel as a runner among the Rarámuri men, I was sure that I could run down any female alive. But that one I could not, and I think she even slackened her pace to make it easier for me. Perhaps I would have done better if I had not been so full of food and drink, especially the drink. With one eye closed, it is hard to judge distances. Even if the girl had stood still before me, I would probably have missed when I grabbed for her. But with both eyes opened, I saw two of everything in my path—roots and rocks and such—and in trying to run between each two things I invariably tripped on one of them. After nine or ten falls, I tried to leap over the next doubly seen obstacle, a fairly large rock, and fell across it on my belly, so heavily that all the breath was driven from my body.

The girl had been watching me over her shoulder as she did her pretense of fleeing. When I fell, she stopped and came back to stand over my clenched body, and said in a voice of some exasperation, "Unless you catch me fairly, we cannot play any other game. If you know what I mean."

I could not even wheeze at her. I lay doubled up, painfully trying to gasp some air back into me, and I felt quite incapable of playing any further games whatever. She frowned peevishly, probably sharing my low opinion of me, but then she brightened and said:

"I did not think to ask. Have you partaken of the jipuri?"

I feebly shook my head.

"That explains it. You are not so very inferior to the other men. They have the advantage of that enhanced strength and stamina. Come! You shall chew some jipuri!"

I was still curled into a ball, but I was almost beginning to breathe again, and her imperious command allowed of no refusal. I let her take my hand and haul me upright and lead me back to the village center. I already knew what the jipuri is and does, for small quantities of it were imported even into Tenochtítlan, where it was called peyotl and where it was reserved for the exclusive use of the divinatory priests. The jipuri or peyotl is a deceptively meek-looking little cactus. Growing close against the ground, round and squat, the jipuri seldom gets larger than the palm of a hand, and it is scalloped into petals or bulges, so it resembles a very tiny, gray-green pumpkin. For its most potent effect, it is best chewed when fresh picked. But it can be dried for keeping indefinitely, the wrinkled brown wads threaded on strings, and in the village of Guaguey-bo many such strings hung from the rafters of the several storage sheds. I reached to pluck one down, but my companion said:

"Wait. Have you ever chewed jipuri?"

Again I shook my head.

"Then you will be a ma-tuane, one who seeks the god-light for the first time. That requires a ceremony of your purification. No, do not groan so. It need not long delay our... our game." She looked around at the villagers still eating or drinking or dancing or running. "Everyone else is too busy to participate, but the Si-riame is unoccupied. She should be willing to administer the purification."

We went to the modest wooden house, and the girl jangled a string of snail shells hung beside the door. The chief-woman, still wearing her jaguar garments, lifted the door's deerskin curtain and said, "Kuira-ba," and made a gracious gesture for us to enter.

"Si-riame," said my companion, "this is the Chichimecame named Mixtli who has come to visit our village. As you can see, he is of some age, but he is a poor runner even for one of his advanced years. He could not catch me when he tried. I thought the jipuri might enliven his old limbs, but he says he has never before sought the god-light, so..."

The chief-woman's eyes twinkled with amusement as she watched me wince during that unflattering recital. I muttered, "I am not of the Chichimeca," but she ignored me and said to the girl:

"Of course. You are eager that he have the ma-tuane initiation as soon as possible. I will be happy to do it." She looked me appraisingly up and down, and the amusement in her eyes gave place to something else. "Whatever his years, this Mixtli seems an estimable specimen, especially considering his base origins. And I will give you one bit of advice, my dear, which you would not hear from any of our males. However rightly you are expected to admire a man's racing competence, it is his middle leg, so to speak, which better demonstrates his manliness. That member may even dwindle from disuse when a man devotes all his attention to developing the muscles of his other appendages. Therefore be not too quick to disdain a mediocre runner until you have examined his other attributes."

"Yes, Si-riame," the girl said impatiently. "I intended something of the sort."

"You can do so after the ceremony. You may go now, my dear."

"Go?" the girl protested. "But there is nothing secret about the ma-tuane initiation! The whole village always looks on!"

"We will not interrupt the celebration of the tes-guinapuri. And this Mixtli is a stranger to our customs. He might be abashed by a horde of staring onlookers."

"I am not a horde! And it was I who brought him for the purification!"

"You will have him back when it is done. Then you can judge whether he was worth your trouble. I have said you may go, my dear." Throwing a furious look at both of us, the girl went, and the Si-riame said to me, "Sit down, guest Mixtli, while I mix you a brew of herbs to clear your brain. You should not be drunk when you chew the jipuri."

I sat down on the pounded-earth floor strewn with pine needles. She set the herbal drink to simmering on the hearth in a corner, and came to me bearing a small jar. "The juice of the sacred ura plant," she described it, and, using a small feather for a brush, she painted circles and whorls of bright yellow dots on my cheeks and forehead.

"Now," she said, when she had given me the hot beverage to drink and it was almost magically bringing me out of my fuddlement. "I do not know what the name Mixtli means, but, since you are a ma-tuane seeking the god-light for the first time, you must choose a new name."

I nearly laughed. I had long ago lost count of all the old and new names I had worn in my time. But I said only, "Mixtli means the sky-hung thing you Rarámuri call a kuri."

"It makes a good name, but it should have a descriptive addition. We will name you Su-kuru."

I did not laugh. Su-kuru means Dark Cloud, and there was no way she could have known that that already was my name. But I remembered that a Si-riame was reputedly a sorcerer, among other things, and I supposed that her god-light could show her truths hidden from other people.

"And now, Su-kuru," she said, "you must confess all the sins you have committed in your life."

"My lady Si-riame," I said, and without sarcasm, "I probably have not life enough left in which to recount them all."

"Indeed? So many?" She regarded me pensively, then said, "Well, since the true god-light resides exclusively in us Rarámuri, and is ours to share, we will count only your sins since you have been among us. Tell me of those."

"I have done none. Or none that I know of."

"Oh, you need not have done them. To want to do them is the same thing. To feel an anger or a hatred and a wish to avenge it. To entertain any unworthy thought or emotion. For example, you did not wreak your lust upon that girl, but you clearly chased her with lustful intent."