Не успел Хайден отыскать плетеный ресторан, который рекомендовала им библиотекарь, как Обри внезапно сжала его руку.

– За нами следят, – пробормотала она. Он еле удержался, чтобы не оглянуться.

– Уверена? В такойто толпе?..

– Он вошел за нами в библиотеку. И слонялся по залу, когда мы там работали. Наверно, хотел посмотреть карты. Сейчас он позади нас.

– Ну…

– Он похож на одного из них. –Он непонимающе посмотрел на нее. – На одного из пиратов! – прошептала она.

Хайден все же ухитрился оглянуться и заметил мелькнувшую в полоске солнечного света копну золотистых волос. По коже пробежали мурашки.

– Идем. – Он нарочно выбрал запутанный маршрут между зданиями, чтобы проверить, потянется ли «хвост» за ними. «Хвост» потянулся, пропадая и появляясь снова в бурлящем потоке лиц и одежд.

– Ладно, забудь об обеде. Нам лучше вернуться к байку и рассказать об этом остальным. – Он захватил веревку, чтобы повернуть; Обри сделала то же самое, хотя и не столь ловко.

– Слушай, здесь есть отделение полиции. Может быть?.. – Обычно Хайден не оченьто полагался на силы правопорядка, но ведь иногда бывают ситуации, требующие исключения.

Они повернули.

– Догоняет.

– Хочет помешать добраться до полиции? – Хайден не стал оглядываться. Впереди уже показалось незатейливой формы здание из камня и тронутого ржавчиной железа.

– Он за нами!

Хайден оглянулся и чуть не вскрикнул от изумления – он узнал преследователя! Это был один из тех двух пиратов, что обливали пленных членов экипажа «Ладьи» керосином. Теперь он был всего в нескольких ярдах позади них, легко перемещаясь между зданиями и тщательно избегая встречаться взглядом с Хайденом и Обри. Отделение полиции находилось по другую сторону большого, рассыпающегося на части здания, скрепленного веревками и растянутой пеньковой сеткой.

– Черт, – пробормотал Хайден, цепляясь за угол дома, чтобы остановиться. Рука скользнула к сабле…

Пират нырнул к нему, но пролетел футах в десяти, все еще глядя в сторону.

– Какого… – Хайден и Обри не верили своим глазам: поскольку веревок поблизости не было, пират не мог уже изменить курс, а значит…

– Невероятно, – прошептала Обри, когда преследователь исчез в воронкообразном входе в полицейский участок. – Ты чтонибудь понимаешь?

– Я понимаю только одно, – бросил Хайден. Из отделения вдруг посыпались люди в форме с мощными ножными стабилизаторами. Гдето позади здания заурчали пропеллеры. – Нужно вернуться к байку!

Обри, опустившись на угол дома, во все глаза наблюдала за роем полицейских.

– Но что это…

– Он с ними заодно! Быстрее!

– О, боюсь, вы немного опоздали, – раздался позади них знакомый голос.

Хайден повернулся.

Капитан Дентиус стоял на крыше дома, в какихто пятнадцати футах от них, и казался весьма довольным собой. Возможно потому, что справа и слева от него застыли два полицейских.

– Еще раз привет, – сказал он своим трескучим голосом. – Всегда приятно наткнуться на бывших клиентов… особенно если у тебя с ними есть еще незаконченные дела.

– Мерзавец! – Наконецто Хайден нашел, на кого выплеснуть гнев. Выхватив саблю, он бросился к врагу, не обращая внимания на полицейских. В последний момент, когда клинок был уже у горла пирата, тот увернулся, но Хайден успел перевернуться ногами вперед и изо всех сил пнуть его в грудь. Отлетев к Обри, он схватил ее за руку. – Уходим!

В следующий момент они скрылись за углом, преследуемые сердитыми криками.

– Невероятно, как это у тебя получилось! – воскликнула она. Рядом прогремел выстрел; изза полицейского участка вылетел черный рой байков.

– Захвати инициативу и шансы уже на твоей стороне, – рассмеялся Хайден. – Это первое, чему учат в пиратской школе!

– Похоже, Дентиус прогулял это занятие. Что будем делать? – Они оказались в ловушке жилого квартала, окруженные со всех сторон полицейскими. Выход оставался только один; Хайден разрубил тонкую деревянную раму окна, и Обри устремилась вперед.

Они оказались в странной квартире, напоминающей соты осиного гнезда. Полуодетая пара на кровати в ближайшей ячейке завопила от страха. Длинные и тонкие конечности придавали им сходство с пауками. Мужчина замахал руками, ища, чем бы запустить в непрошеных гостей.

– Извините! – Хайден и Обри проскочили, а в разбитое окно уже вваливались полицейские и пираты.

Выбравшись в туннелеобразный коридор, Хайден увидел открывающиеся справа и слева двери.

Крики и выстрелы растревожили весь дом.

Перебираясь с веревки на веревку, беглецы поспешили к выходу, но в считанные секунды оказались в окружении возмущенных гехелленцев.

Глава шестнадцатая

– Это печать времен второй эры династии Кеппери, – услужливо сообщил придворный, указывая на стену банкетного зала, безнадежно испорченную броским уродливым пятном бледнозеленого и бежевого цвета. Венера уже собиралась отпустить подходящую случаю реплику (чтонибудь вроде «как мило»), когда заметила происходящее возле дверей.

– Извините. – Поискав глазами мужа, она обнаружила его неподалеку, с Рейссом. Адмирал преспокойно смаковал четвертый бокал вина. Гравитация определенно сказывалась на обоих не лучшим образом. Венера наклонилась поближе. – Нас блокируют.

– Прекрасные новости, дорогая, – рассеянно кивнул Рейсс. – Правительство Гехеллена согласилось выпустить ваших людей на берег. Думаю, если мы подойдем к боковому окну, то сможем увидеть, как они сходят с корабля.

На лице Чейсона проступило озадаченное выражение.

– Я начинаю думать, что ты права, дорогая. Кто те люди, которые только что вошли?

Венера даже не оглянулась.

– Плотные, непримечательной внешности, расчетливые в движениях, одеты неброско?

– Да, но откуда ты…

– У отца были несколько таких; насколько я помню, служили прежде в Формации Фалкона. Это агенты тайной полиции, любовь моя, не узнал ты их по причине ужасной неосведомленности в определенных областях. – Она продолжала улыбаться, и по правде говоря, улыбка эта отнюдь не стала более фальшивой, чем пять минут назад. – Полагаю, нас арестуют, а наших людей уже выводят с кораблей.

– Они не могут… – пробормотал посол Рейсс.

– Придумай же чтонибудь… быстрее, – прошипела Венера, услышав медленно приближающиеся уверенные шаги сзади.

– Извините, – произнес голос, отштампованный, похоже, тем же, что и у Карриера, прессом.

Венера заглянула мужу в глаза и увидела коечто, чего никогда не видела прежде – холодную, расчетливую ярость. Схватка с пиратами разлучила их, но она слышала, что он подстрелил несколько человек из ангара «Ладьи». Тот, кто сделал это, не был тем, с кем она препиралась за обедом, кто так легко уступал ей в домашних вопросах, что это повергало ее в отчаяние. Она надеялась встретить рано или поздно такого мужчину, но при лучших обстоятельствах.

Чейсон Фаннинг был готов убить когонибудь. Венера поняла, что ей лучше убраться с его пути. Она начала отступать в сторону, увидела, как расширились глаза мужа, и почувствовала опустившуюся на ее плечо руку…

В следующий момент ее бросило на колени, а сверху обрушился град стекла и камней.

Она подняла голову, моргнула и сквозь завесу увидела, как Чейсон, перепрыгнув через нее, словно через опрокинутый в пьяной драке стул, выскочил на середину комнаты. Знакомый рев заполнил банкетный зал, и его присутствие здесь так нарушало порядок вещей, что Венера на мгновение застыла на месте. Она перевернулась, все еще опираясь одной рукой на засыпанный песком пол, и увидела какието неясные фигуры в туннеле клубящейся пыли. Запах горящего керосина заполнил воздух.

– Сюда! – Из облака возник Хайден Гриффин. Его мрачное лицо и разорванная на плече куртка отчетливо мелькнули в луче света. Венера только потянулась к протянутой руке, как он повернулся, и в другой руке над ее головой сверкнула сабля. В окружавшей его белой пылевой завесе ктото вскрикнул.