НАЧАЛЬНИК ПОЛИЦИИ. Ему крышка. Всю жизнь его будут преследовать видения, и он будет орать как одержимый. Пусть возвращается к своим друзьям. Пусть возвращается к своей матери. Когда они увидят его, то все поймут.
<b>Лахдар</b> покидает камеру без конвоя. Нетвердой походкой он бредет по заполненной людьми улице, между двумя частями <b>хора</b>, перед тем как оказаться лицом к лицу с символическим врагом: это <b>Маргарита</b>, которую объединившийся <b>хор</b> осыпает насмешками.
ХОР (указывая на Маргариту).
<b>Лахдар</b> берет <b>Маргариту</b> за руку. <b>Хор</b> продолжает бормотать, и <b>Лахдар</b> отвечает ему, ведя за собой <b>Маргариту</b>.
ЛАХДАР (указывая на Маргариту).
Обычный вид улицы. <b>Торговцы</b>. <b>Женщины</b> в покрывалах делают покупки. С потерянным видом бродит <b>Лахдар</b>. Под апельсиновым деревом сидит <b>Торговец</b>.
ОДНА ИЗ ЖЕНЩИН. Глядите, Лахдар! Собственной персоной. А говорили, он умер.
ТОРГОВЕЦ.
ЖЕНЩИНА. Два апельсина… Ах ты, чертов пень! Взвесь их! Вечно ты норовишь продать поштучно.
ТОРГОВЕЦ(уклончиво). Если платит Лахдар…
ЛАХДАР(он услышал издалека). А? Что?
ЖЕНЩИНА(торговцу). Бери свои деньги.
ЛАХДАР(подойдя к тележке). Чего вы от меня хотите? ЖЕНЩИНА (тихо). Ступай за мной, Лахдар, я помогу тебе прийти в себя.
ЛАХДАР(по-прежнему с отсутствующим видом). Я не расслышал.
ЖЕНЩИНА(беря Лахдара за руку). Идем.
Отходят в сторону.
Кто я, по-твоему?
ЛАХДАР. Моя сестра, или еще чья-то, неважно.
ЖЕНЩИНА. Что стало с Неджмой?
ЛАХДАР(поднимая глаза к небу). Раньше она была Большой Медведицей. Потом я заснул. Как различить ее при свете дня?
ЖЕНЩИНА(грустно). Ты очень переменился… (В сторону.) Уж лучше б мне сидеть у его могильной плиты, чем видеть, как он бродит, словно слепой или безумец. Дай Бог, чтобы ночь наконец сомкнулась над ним…
Свет на мгновение гаснет. Когда он вновь зажигается, <b>женщина</b> уже без покрывала; это <b>Неджма</b>. <b>Лахдар</b> исчез за кулисами. Теперь рядом с <b>Неджмой Маргарита</b> и <b>Тахар</b>.
ТАХАР(в стельку пьяный). Молодыми и сырыми подавай нам голубей…
НЕДЖМА.
Пока обе женщины удаляются, появляется <b>Лахдар</b> и идет прямо к <b>Неджме</b>.
ЛАХДАР. Прости, сестра, куда ты идешь?
НЕДЖМА(отводя глаза). Он безумен! Я не хочу его видеть.
В этот момент <b>Taxар</b>, прятавшийся в глубине сцены, украдкой подходит ближе.
ТАХАР(яростно шипит сквозь зубы). Боже! Они выпустили змею! (Бросается на Лахдара и вонзает в него кинжал.)
Обе женщины и убийца кидаются в разные стороны. <b>Лахдар</b> шатаясь добирается до апельсинового дерева и прислоняется к нему, чтобы не рухнуть. Толпа перед ним расступается.
ЧЕЛОВЕК(с жалостью). Еще один несчастный отходит…
ЛАХДАР(по-прежнему цепляясь за дерево). Эй, парень! Ты плачешь, потому что восстание подавили? Не плачь.
ДРУГОЙ ЧЕЛОВЕК. Все мои погибли в огне. От дома остался один пепел. Этот год плохо начался и плохо заканчивается…
ЛАХДАР(борясь с бредом). Вместе заснем мы, когда дерево даст мне упасть.
ЖЕНЩИНА.
Толпа разделяется на две половины <b>хора</b>, женскую и мужскую, и выстраивается по обе стороны улицы, <b>женщины</b> и <b>мужчины</b> лицом друг к другу. Предыдущую строфу произносят только <b>женщины</b>, в унисон повторяя стенание матери как свое. Потом <b>женщина</b>, которая увела <b>Лахдара</b>, продолжает свой рассказ, которому до этого вторил <b>хор женщин</b>.
ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА(Лахдару). Едва став подростком, он уехал во Францию, но я знаю, что он вернулся… Ни разу он не пришел ко мне и упорно живет на улице, словно бандит.
На этот раз женский <b>хор</b> повторяет только конец строфы, чтобы расширить ее первоначальный смысл. Каждая <b>женщина</b> обращается к <b>мужчине</b> напротив себя, адресуя ему упрек, брошенный <b>Лахдару</b>.