Изменить стиль страницы

— И Берк не мог подумать. Давай деньги Дьена, Лючия, или я совершу какой-нибудь экстравагантный поступок.

Она вызывающе посмотрела на него, потом села на кровать. Крупная слеза скатилась по лицу. Она смахнула ее концом пояса от халата. Черные волосы каскадом хлынули вниз, когда она уткнула голову в ладони.

— Что ты с ним сделал, Чак?

— Случилось так, что одному из нас суждено было умереть.

Она подняла встревоженное лицо.

— И ты опять вышел сухим из воды?

— Забавно, правда?

— Не совсем. — Она опять стала рыдать в ладони. Наконец встала с кровати. У нее трясся подбородок. — Можешь ли ты понять, что я любила его? Больше, чем просто брата?

— Тогда поплачь.

Лючия словно изучала его.

— В тебе правда есть что-то холодное, Чак. Какая-то частичка от Эдисона.

— Ты меня уже достала. Давай деньги.

— Они в сейфе, который находится в подвале со змеями.

Фрай махнул дробовиком в сторону лестницы.

— Иди первая, Лючия.

— Через двадцать минут я должна сесть на самолет. И я не намерена опаздывать.

Фрай схватил ее за халат и толкнул к двери.

— Марш.

Она посмотрела на него с безнадежным видом, вышла из спальни, спустилась по лестнице, прошла в библиотеку. Включила свет, нащупала потайную кнопку. Стенная панель отодвинулась, зажегся свет. Лючия поежилась и шагнула вниз.

Их шаги в просторном помещении звучали эхом. Боксерские груши отбрасывали на ковровый пол жирные тени. Фрай увидел анаконду, шесть футов которой покоились на стекле. Они нарушили ее ночное бдение. Лючия остановилась, обернулась к Фраю, снова поежилась и обняла себя за плечи. Кивком показала на сейф, промокнула глаза.

— Ключ лежит под поилкой Шарлотты.

— Кобры?

— Больше с таким именем здесь никого нет.

— Доставай.

Она замотала головой и испуганно посмотрела на Фрая.

— Чак, ты можешь мне заплатить, избить меня, опозорить, украсть мои деньги, но ты не заставишь меня сунуть в эту клетку даже палец. Ни за что. — Она дрожала, сделав большие глаза. — Вон у стены щипцы, Берк иногда пользовался ими, чтобы выудить ее оттуда.

Фрай подошел к клетке. Шарлотта подняла голову и не спускала с Фрая холодный глаз. В просвете одного из ее колец виднелась поилка: голубой клин на фоне бледно-зеленых чешуек. Вдруг она расправила капюшон и зашипела. Даже через стекло он слышал это шипение — словно выходил воздух из автомобильной камеры. Сердце Фрая подпрыгнуло до самой глотки.

Шарлотта глядела на него сверху вниз, раскачивалась, незаколдованная.

Дробовик снес вместе с ней половину клетки, подняв смерч из стекла, крови, чешуек. Куски, кольца и петли обезглавленной Шарлотты сокращались в послесмертной агонии. Фрай вытащил ее за хвост и кинул на пол.

Ключ находился под тарелкой с водой. Он легко вошел в замок сейфа, и Фрай извлек оттуда чемоданы Дьена, набитые деньгами, золотом и драгоценностями, и поставил их на пол перед собой.

— Ты ведь знала обо всем этом, ведь знала, госпожа Посол? Ты помогла ему все это устроить.

— Я делала то, что было необходимо для вызволения наших мужчин из плена.

— Существовала тысяча более легких путей. Не требующих убивать ни моего брата, ни остальных.

Лючия опять промокнула глаза поясом халата и скрестила руки на груди.

— Берк кое в чем зашел слишком далеко. Я от него этого не ожидала. В частности, я не ожидала, что он поможет перебросить сюда полковника Тхака. Я не знала, что он причастен к похищению Ли, пока не прошло несколько дней после этого. Когда план Берка пришел в движение, для меня лучшим политическим выбором было смотреть на это сквозь пальцы, а не пытаться остановить. Бывают такие моменты, когда приходится довольствоваться тем, что практически работает.

— А «Лагуна Парадизо»?

— Мы давно уже положили глаз на этот проект. Ведь в этом нет ничего противозаконного, Чак. Деньги Дьена — это вполне легальный капитал, насколько я знаю. Твой отец принял нас в качестве партнеров. Его не пришлось долго убеждать.

— Ты задрала перед ним юбку.

Лючия посмотрела на часы.

— И это помогло.

Фрай обнаружил в сейфе, которое Лок украл у него из квартиры, и положил его в один из чемоданов с добычей.

Лючия поднесла ладони к лицу и разрыдалась. Ее плечи вздрагивали, халат трясся. Рыдания становились все громче и громче. Фрай видел, как слезы на запястьях собираются в капли и падают на пол. Он переждал минуту-другую, пока буря не миновала. Она вновь взяла себя в руки, как-то странно посмотрела на него и тряхнула головой.

— Делай что хочешь, Чак, но я через десять минут вылетаю в Вашингтон. Я не собираюсь отменять эту поездку. Я должна возвратить домой наших пленных.

Она развернулась и начал взбираться по ступенькам.

В спальне Фрай наблюдал, как она собирает чемодан. Ее движения были механическими, отработанными.

— Не можешь же ты всерьез думать, что меня арестуют?

— Это еще как возможно.

— Если так, Ханой сорвет переговоры и станет тянуть резину. Можешь не сомневаться. И наши ребята посидят еще чуть-чуть, пока не сгниют. По сути дела, Чак, или ты меня арестовываешь, или дашь нашим пленным шанс вернуться домой. А то и другое невозможно. Подумай об этом.

— Я думаю.

Фрай посмотрел в окно на гостевой дом. Двое юных сотрудников Лючии уже вынесли свой багаж на крыльцо. Одна посмотрела на часы и подняла взгляд на окна спальни. Слава Богу, что в игровой Берка звуконепроницаемые стены, подумал Фрай.

Лючия рывком вытащила из шкафа платье и ловко повесила его в кофр. Взглянула на будильник.

— Чак, Бог правит на небесах, а такие, как я, правят здесь, на земле. Если ты попытаешься меня остановить, ты погубишь очень хорошее дело. Твои заботы слишком… мелкие, что ли. Во время крупных событий маленькие люди страдают. Это простая арифметика. И если ты действительно помешаешь освобождению наших людей, тебе придется остаться один на один с собственной совестью. Ты готов к этому?

— Лючия, ты можешь считать себя образцом нравственности, но для меня ты обыкновенная шлюха. Если я не получу от тебя того, что хочу, ты еще до того, как наступит утро, сядешь в тюрьму.

— У тебя хорошее дело, у меня еще лучший судья. За мной стоит три разведки и два члена кабинета. Я обладаю депутатской неприкосновенностью. Так что будь умницей. Дай людям вернуться на родину. Забудь о том, что случилось. Бери, что тебе нужно, хапай, пока тебе не укоротили руки. Расти. Теперь у тебя есть все предпосылки стать таким, как твой папочка, или как я. Ты получил то, что для этого нужно. — Она смотрела на него, положив ладони на ляжки. Между разошедшимися полами халата виднелась длинная нога. Лючия улыбалась. — Не так ли?

Некоторое время Фрай действительно боролся с искушением.

— Поль де Кор скоро захочет поговорить с Берком. Когда он сюда придет?

— Он уже здесь. Он отвезет нас в аэропорт. А зачем он тебе?

— Мне надо у него кое-что узнать. И я собираюсь сделать это во что бы то ни стало.

— Его ты тоже хочешь убить?

— Если будет необходимо.

Фрай посмотрел на шестерок Лючии, которые ждали ее внизу перед коттеджем. Идеалисты, подумал он. Филантропы. Молокососы.

— Ты опаснее их всех, Чак. По-своему.

Фрай изучал ее миловидное лицо. Он окинул взглядом огромную кровать, две тумбочки с настольными лампами, пару ковбойских ботинок с той стороны кровати.

— И давно вы с Берком спали вместе?

Лючия села. Она смотрела на него с превосходством, но слезы все равно катились по лицу. Он вытирала их рукавом халата.

— Первый раз когда нам было двенадцать.

— Зачем?

— Тогда нам было просто приятно, он был такой красавчик. Позже — потому что это была наша маленькая тайна. Это словно быть вампиром. Уже нельзя вернуться в мир обычных людей.

Она посмотрела на него, и в ее глазах читался намек на приглашение. Скинула халат, повернулась к нему спиной, выставила свой идеальный зад и стала натягивать колготки. Потом надела шерстяную юбку, блузку, черные лодочки, пиджак. Посмотрела на часы, закрыла чемодан.