— Ты, правда, веришь, что чудо еще возможно? — спросил он.

— Приходится верить, — ответила она печально. — Только это и помогает жить. Как только выпадает возможность, я сажусь за штурвал и ищу его.

— Наверно, ты уже успела стать классным пилотом, — сказал он. — Ты всегда хотела летать и твое желание исполнилось.

— Но я никогда не думала, что оно исполнится при таких обстоятельствах, — призналась Грейс. — Но по крайней мере я поддерживала жизнь в мечте Брюса. До сих пор поддерживала…

— Пожар?

Она кивнула.

— Все сгорело, кроме «Грейс». И твоя машина, к сожалению. Я даже не знаю, застрахована она или нет. От дома и ангара ничего не осталось. Но самолет мне спасти удалось. Я верну его тебе. Конечно, в том же состоянии, в каком ты его оставил, — прибавила она, попытавшись улыбнуться.

Фредди был опечален рассказом.

— И какие у тебя сейчас планы, Грейс?

Она тяжело вздохнула.

— Не знаю… Честно, ума не приложу, что делать, куда податься… Мне нравится летать. В полетах я живу. Но я не вижу способа восстановить и вновь запустить авиакомпанию. Хуже всего то, что несчастье приключилось, когда мы только начали набирать обороты. Уже имели регулярные полеты до залива. А потом мой пилот ушел от меня.

Чувствовалось, что она выпустила весь пар. Грейс сидела, потупившись и бесцельно перебирала в руках салфетку, лежавшую на коленях.

— Может, теперь вернешься домой, в Англию? В Австралии женщине в одиночку пробиться будет трудно, — сказал Фредди.

— Не хочу уезжать от Брюса, — сказала она. — Кроме того, не собираюсь признавать свое поражение.

— Милая Грейс, ты всегда была бойцом. Помнишь, как мы познакомились? «Святая Катерина»? Суровая сестра? — Он сделал паузу и добавил: — Ты знаешь, я никогда не смогу быть равнодушным к тебе и к твоей жизни.

— И я к тебе, — ответила она.

Он нервно хохотнул.

— Ирония судьбы! Если бы не было никакого Брюса Барклея, мы с тобой наверняка поженились бы и жили в каком-нибудь небольшом поместье. Ты бы занималась рукоделием и вышивкой, а я работал бы в банке.

На балкон вышел молодой человек в ослепительно белом костюме.

— Вам телеграмма, лорд Фредди.

— Ах, да, — засмеялся тот. — А я гадал, когда же она сюда доберется, — сказал он Грейс.

Он так раскрыл телеграмму, что Грейс смогла всю ее прочесть: «ПОЗДРАВЛЯЮ ТОЧКА ЗНАЛА ЧТО У ТЕБЯ ПОЛУЧИТСЯ ТОЧКА ТОРОПИСЬ ДОМОЙ ТОЧКА БОЛЬШЕ НЕ МОГУ ЖДАТЬ ТОЧКА»

— Твоя семья? — спросила она.

— Невеста, — ответил Фредди.

— О!

— Я как раз собирался сказать тебе. — С этими словами он запустил руку в нагрудный карман и достал оттуда фотографию. С нее на Грейс улыбалась миловидная девушка в огромной шляпке «колокол» и с букетом цветов.

— Она очаровательна, — сказала Грейс. — Расскажи мне о ней.

— Ее зовут Елена, она дочь маркиза Сейлсбери, так что в моей семье все довольны. Она обожает меня и поэтому я тоже очень доволен.

— Я рада за тебя, Фредди, — сказала Грейс.

Он устремил на нее долгий пристальный взгляд.

— Ты и я… У нас все равно ничего не получилось бы, да? Ты была всегда такой независимой. Елена счастлива быть домохозяйкой. Покорной и смиренной. Декоративной, если хочешь. Ты же никогда не позволила бы считать себя украшением или предметом интерьера, да? Даже до того, как ты приехала в Австралию, да?

— Похоже, что так, — улыбаясь, подтвердила Грейс. — Так или иначе, а сейчас нет смысла размышлять о несбывшемся. Мне надо думать о будущем. Усиленно думать. Что-то изобретать.

— Я хочу тебе помочь, так и знай, — сказал он. — Что я могу для тебя сделать?

— Ничего, — быстро ответила она. — Это не твои проблемы. Ты и так проявил ко мне много великодушия. На твоем месте я продала бы «Грейс» и на эти деньги устроила бы жизнь с Еленой.

— Мне не нужен самолет, — ответил он. — Оставь его себе. Подарок от меня.

— Но мне-то что делать с ним? — спросила она. — Мне не то что некуда будет его поставить, — самой жить негде!

— Грейс, мне не нужны деньги для обустройства жизни с Еленой, — начал он.

— Фредди, я не возьму от тебя такого подарка, — прервала она его. — Ты не должен делать мне никакого одолжения.

— Слушай, ты можешь хоть на минуту не выпячивать свое упрямство и просто послушать меня? — Он сделал паузу и поднял предупредительно палец. — Требую от тебя покорности всего на одну минуту. — Грейс улыбнулась. — Вот так-то лучше, леди. Повторяю: у меня есть деньги и, кроме того, я женюсь на богатой невесте. Если я долечу до Сиднея без осложнений, то получу еще приз в десять тысяч фунтов. В десять тысяч! И наконец ничто не доставит мне такого удовольствия, как помочь тебе, Грейс. Только скажи, что тебе надо. Хочешь вернуться в Англию? Пожалуйста, я могу это устроить. Хочешь остаться здесь, восстановить и вновь запустить в работу «Грейс Эйрвейз» — пожалуйста!

Грейс чувствовала, что слезы жгут ей глаза. Она смахнула их.

— Фредди, я не могу принять от тебя такого подарка, — сказала она. — Мне будет неловко.

— Вот и отлично. Путь тебе будет неловко! — парировал он со смехом. — А хочешь, прими это, как заем. Отдашь, когда начнешь получать первые доходы. Кто знает, может, мне на старости лет в самую пору будет просить милостыню. Может, я растранжирю годам к девяноста родительское состояние!

Гордость и здравый смысл Грейс сопротивлялись отчаянно, но Фредди был победителем в тот день во всех начинаниях.

— Ну, хорошо, — согласилась она наконец. — Я возьму у тебя в долг. Если ты дашь достаточно денег для того, чтобы заново отстроить дом и ангар, я смогу отправиться в Брисбен за лицензией и снова начну летать.

Фредди придвинулся к ней ближе.

— Ты в самом деле хочешь этого? По-моему, тебе не нужно здесь оставаться. Только скажи, и я отправлю тебя в любое место на земном шаре. Считай меня своей феей-волшебницей.

Грейс рассмеялась.

— Никогда не думала, что моя фея-волшебница будет выглядеть, как Фредди Каллендар, — воскликнула она. — Да, Фредди, я действительно этого хочу. Я собираюсь восстановить «Грейс Эйрвейз» и я собираюсь превратить это в компанию, о которой мы все мечтали.

— Желаю тебе всяческого успеха, — сказал Фредди. — Кто знает, может случиться так, что однажды мы станем конкурентами в гонках. «Грейс и Фредди в гонке через Атлантику!!!» Как тебе это, а? — Он поднялся со своего места и поднял ее за руки. — В моем сердце всегда есть местечко для тебя, Грейс.

И он нежно поцеловал ее в губы.

33

После того как Фредди возобновил свою гонку и вылетел в Сидней, Грейс не стала возвращаться в Клонкарри. Вместо этого она села на поезд до Брисбена, где рассчитывала выбить себе лицензию пилота. Экзаменаторы настолько презрительно отнеслись к ее желанию, что даже не хотели поначалу назначать испытание.

— И вы всерьез полагаете, что в состоянии будете управлять большим самолетом? — спросил ее один из них, улыбаясь снисходительно-презрительно. — Здесь требуется много силы, и я очень сомневаюсь, что кто-нибудь из нас рискнет сесть вместе с вами в кабину для испытательного полета.

— Тогда следите за мной с земли, — предложила Грейс. — Уверяю вас, что самолет, на котором я летаю дома, по крайней мере, не меньше этого. А я летаю на нем вместе с пассажирами по регулярной трассе длиной в двести миль.

Все экзаменаторы изумленно вскинули брови.

— Да вы еще намереваетесь осуществлять пассажирские перевозки?!

— Разумеется.

Главный экзаменатор стал нервно перебирать бумаги, лежавшие у него на столе.

— Тут нужно во всем очень тщательно разобраться, — строго заговорил он. — Пассажирские перевозки — это, знаете ли, совсем другое дело. Если вы решили угробить собственную жизнь, мы вряд ли сможем вас в этом остановить, но, учтите, я отвечаю за безопасность всех авиапассажиров в пределах Квинсленда и я не позволю…

— Прошу прощения, сэр, — перебила его Грейс. — Скажите, в каких-нибудь циркулярах сказано, что женщинам воспрещается быть коммерческими пилотами, а?