‑ Я готова.

 ‑ Умница моя, ‑ промурлыкал зеленоглазый безумец и резко дернул меня на себя. От неожиданности я покачнулась и влетела в его объятия. Сфинкс шаловливо улыбнулся и выдохнул мне в лицо: ‑ Полетаем, Али‑и‑иса?

 ‑ Как это? ‑ изумилась я и попыталась отодвинуться. Безрезультатно.

 ‑ Обычно, девочка моя, обычно, ‑ тихонько рассмеялся он. ‑ Так как ты на перекрестке летаешь. Сейчас только наложу на тебя одно заклинание...

 Для этого ему пришлось меня отпустить, так что я плюхнулась на кровать, а сам рыжий псих принялся обстоятельно разминать пальцы.

 ‑ И в кого ты такой талантливый? ‑ риторически вопросила я, внимательно за ним наблюдая. ‑ Столько всего можешь...

 Уж чего я точно не ожидала, так этого того, что мне ответят.

 ‑ Пока я запечатлен на камне перекрестка, я почти всесилен, ‑ отстраненно отозвался Сфинкс. ‑ Без этого я, конечно, все равно остаюсь сильным магом, но такие финты мне не под силу.

 Ой, как интересно! А что за камень?

 Подозреваю, что мои глаза горели, когда я подалась вперед и уже приготовилась задать вопрос...

 ‑ Не отвечу! ‑ срезал меня на подлете он. ‑ Есть вещи, которые лучше не знать, Алиса.

 Я обиженно поджала губы. Ну и пожалуйста! Не очень‑то и хотелось!

 ‑ Кстати, ‑ ехидно пропел зеленоглазый мерзавец, не обратив ни малейшего внимания на мою надутость, ‑ передай своему драгоценному магу, что все их штурмы перекрестка ‑ мертвому припарка. Они никогда не смогут найти камень.

 ‑ Почему? ‑ вырвался у меня вопрос.

 ‑ Потому что люди, ‑ очень 'понятно' пояснил Сфинкс.

 Благоразумно решила, что уточнять не стоит. А то мало ли... Моему личному кошмару эти расспросы точно не нравятся ‑ вон стоит хмурится. Так что будем умненькими, благоразумненькими... Стоп! Я встрепенулась и с подозрением уставилась на стража перекрестка:

 ‑ В прошлый раз в межмирье я летала. Как такое возможно? Или ты успел наложить на меня заклинание?

 На лице Сфинкса расплылась улыбка. И она была настолько полная хищного триумфа, что я вздрогнула и инстинктивно прижалась спиной к стене.

 ‑ Как чудесно, как чудесно, ‑ пропел он и лукаво мне подмигнул. ‑ Не беспокойся. Али‑и‑иса, все идет по плану.

 Успокоил. Аж два раза. Но, как говорится, если нет выбора, проще расслабиться и получить удовольствие.

 ‑ Уговорил, ‑ серьезно сказала я. ‑ Ну что, летим?

 Этот рыжий прохвост пакостливо улыбнулся, взмыл под потолок и поманил меня пальцем:

 ‑ Цыпа‑цыпа‑цыпа! Иди к папочке!

 От абсурдности этой фразочки, я расхохоталась, а потом оттолкнулась руками от кровати и... взлетела! Ощущение было не передаваемое. Хотелось визжать в голос, и только понимание того, что соседи мой вокал не оценят, останавливало меня от опрометчивого поступка.

 ‑ Такой ты мне очень нравишься, ‑ Сфинкс смотрел на меня и задумчиво улыбался. ‑ Счастливая, свободная, шальная... Почему ты так редко такой бываешь, Алиса?

 ‑ Потому что ты сам виноват, ‑ безжалостно отозвалась я и мягко улыбнулась, заметив, как он нахмурился. ‑ Я не хочу сегодня ссориться, Рей. Давай просто забудем на сегодняшнюю ночь, кто мы на самом деле?

 Он вздрогнул и посмотрел на меня безумными глазами.

 ‑ Как... ты меня назвала? ‑ прозвучал осторожный и очень тихий вопрос.

 ‑ Тебе не нравится? ‑ мне было так хорошо, что портить себе настроение его сумасшедшими вспышками я не собиралась. ‑ Да, так звали того преподавателя из Айфира.... Но мне показалось это имя тебе подходит. Впрочем, если ты против, я и дальше буду величать тебя Сфинксом, ‑ и безразлично пожала плечами.

 ‑ Да нет, ‑ он бледно улыбнулся, а затем тряхнул рыжей гривой, и его улыбка стала лучезарнее: ‑ Рей так Рей, ничего не имею против. По‑моему, это даже отлично! Ты ищешь мне нормальное имя, значит, привыкаешь. Прогресс в наших отношениях! ‑ пафосно закончил зеленоглазый шут.

 ‑ Да‑да‑да, ‑ беспечно пожала плечами. ‑ Тешь себя надеждой. Ну что, мы летим куда‑то, или я все‑таки ложусь спать?

 ‑ Вот еще! ‑ возмутился страж перекрестка, поименованный мной Реем и, ухватив меня за руку, вылетел в окно.

 А дальше... Я чувствовала себя Вэнди, которую уволок Питер Пэн. Мы летали над крышами домов, пугали одиноких летучих мышей и кошек. Висели на шпиле городской ратуши и пускали самые обычные мыльные пузыри, два флакончика которых жестом заправского фокусника достал из рукавов Сфинкс. Отливающие всеми цветами радуги шарики так красиво плыли над городом в свете большой полной местной Луны... Два раза нас засекал патруль, но где им было за нами угнаться? Наверное, это была лучшая ночь в моей жизни ‑ наполненная смехом, радостью и самыми настоящими чудесами. Ни одно слово, ни одна фраза не нарушили мое безмятежное счастье.

 Наконец, нам надоело летать, и мы, аки пресловутые грачи, зависли на пожелтевшей черешне.

 ‑ Фу‑у‑у! ‑ сморщил нос Рей, сорвав двумя пальцами чудом не отвалившуюся и в конец засохшую ягоду. ‑ Плохо они урожай собирают!

 ‑ Да ладно тебе, ‑ весело отозвалась я, прислоняясь к стволу. ‑ Это такая ерунда... ‑ и мечтательно уставилась в небо, виднеющееся через просветы в кроне. ‑ Так хорошо...

 ‑ Я рад, ‑ насмешливо отозвался он и заботливо поинтересовался: ‑ Ну что, налеталась? Спать?

 Мне так не хотелось, чтобы эта ночь заканчивалась... До умопомрачения. Потому я жалостливо посмотрела Сфинксу в глаза и робко попросила:

 ‑ А, может, еще погуляем?

 ‑ О‑о‑о! ‑ изумленно протянул он, затем поднялся на ноги и отвесил мне поклон: ‑ Я польщен тем, что ты не только не пытаешься удрать от меня куда подальше, но и наоборот ‑ стремишься проводить время в моем обществе. Желание леди ‑ закон, так что полетели!

 И этот рыжий прохвост опять ухватил меня руку и настойчиво потянул за собой. Ну а я и не сопротивлялась!

 Я ожидала чего угодно. Вплоть до того, что мне сейчас предложат в шутку ограбить местный банк. И, честное слово, настроение было настолько шальное, что я бы даже согласилась. Но когда мы приземлились на острое ребро крыши, я немного опешила.

 ‑ Эм, Рей, ‑ равновесие удавалось соблюдать только благодаря левитации, ‑ а зачем мы здесь?

 ‑ Гулять, ‑ он быстро, раскинув руки в стороны, как канатоходец, пробежал по тонкой полоске сначала в одну сторону, а потом во вторую. ‑ Это же так забавно ‑ бегать по крышам.

 ‑ Не уверенна, ‑ совершенно откровенно созналась я. ‑ Если бы не твое заклинание, я бы уже свалилась отсюда к чертовой матери.

 ‑ Вот и не забывай о нем, ‑ Сфинкс повернул голову и подмигнул мне. ‑ Ну же, Али‑и‑иса, беги ко мне!

 Я шумно выдохнула, но почему‑то послушалась. А потом... уже и не вспомнила, чего боялась.

 Мы носились по крышам, перепрыгивая широкие пролеты. Да, меня поддерживала левитация, но все равно это не было полетом. Скорее полузабытым детским ощущением, что если бежать изо всех сил, за спиной вырастут крылья. И, честное слово, я почти их почувствовала!

 Когда же я устала, мы просто сели на одной из самых высоких крыш и болтали ногами. Сфинкс обнимал меня и мурлыкал на ухо какую‑то песенку, а я ела тот самый ‑ да‑да‑да! ‑ рожок из Макдональдса, и, несмотря на прохладную октябрьскую ночь, мне совсем не было холодно. Лишь бесконечно хорошо.

 В комнату я вернулась почти на рассвете. Мягко приземлилась на кровать, с наслаждением ощущая усталость в ногах, и улыбнулась зависшему у окна Рею ‑ да, я даже мысленно его уже так называла.

 ‑ Спасибо. Это была лучшая ночь в моей жизни, ‑ совершенно искренне поблагодарила я.

 ‑ Не последняя, ‑ Сфинкс сверкнул широкой улыбкой и подлетел ближе. Совсем близко.

 Я знала, что он меня сейчас поцелует ‑ по‑другому просто быть не могло. И я хотела этого поцелуя, но... Мне досталось почти целомудренное касание губ и прерывистый шепот: 'Сладких снов, Али‑и‑иса'. После чего мой самый рыжий соблазн попросту исчез. Ну а мне не оставалось ничего другого, как лечь спать.

 Когда меня разбудил вопль Нельсы, я даже не удивилась. По‑моему, это уже входило в привычку. Вот только подниматься не хотелось категорически.