Изменить стиль страницы

Сам городок, как вы знаете, расположился на юго-западном побережье. Берега здесь пологие и окрестные воды Мэша кишат мелями и небольшими островками. Несмотря на это, сюда заходят и крупные корабли — глубина гавани приличная. Правда, чтобы подойти к пристани, надо хорошо знать фарватер. Можно запросто сесть на мель или напороться на рифы.

Пристань? Здесь начинаются небольшие странности. Потому что она была выложена из тесаного камня, а на берегу виднелась башня охраны.

Не первой молодости сооружение, но выглядит внушительно. Линия причала напоминает букву 'Т'.

Дома в Мэше бревенчатые, с соломенными крышами. Лишь несколько домов, стоящих неподалёку от манора, подняты на каменные фундаменты.

Небольшая круглая площадь у ворот господского дома и широкая улица ведущая к пристани. От неё ответвляются узкие переулки, утопающие в непролазной грязи. Чем ближе к морю, тем дома беднее. На берегу стоят покосившиеся халупы и несколько мастерских: кузница, две бондарных мастерские и заброшенный барак плотников. Как мне рассказывал Рэйнар, — в прежние времена здесь изготавливали неплохие вельботы, для зимнего промысла. Прочные и надёжные.

С правой стороны от пристани — если смотреть со стороны моря — широкий пляж, на котором чернеют горбы перевёрнутых лодок. С левой стороны — жироварная фабрика. Кажется, что берег насквозь пропитан этой неистребимой вонью ворвани. Котлы для вытапливания и площадка, размером с хоккейное поле, на которой виднеются шеренги разделочных столов. Сразу за ними — длинный барак, срубы ледников и пустые бочки.

Странности с пристанью выяснились немного позднее. За манором виднелись развалины замка. Когда-то, это укрепление защищало королевство от вторжения врагов и прибрежных пиратов. От замка остались лишь бесформенные груды камней. Странно, что их не использовали для строительства.

Спустя некоторое время к манору начали стягиваться уцелевшие жители и наши бойцы. Альвэр и его парни нашли пленного норра. Сэдр сидел в подземелье, прикованный цепями к стене. Его освободили и помогли выбраться на поверхность. С одной стороны — жалкое зрелище.

С другой — не на курорте прохлаждался. Посиди я столько, выглядел бы ещё хуже. Это был мужчина лет сорока-сорока пяти. Я бы и шестьдесят дал — Сэдр норр Мэш выглядел скверно. Русоволос, широк в плечах, но животик выпирает. Руки дряблые. Видно, что здешний норр давно не воевал. Если и размахивал чем, так это кружкой рётта.

Что меня искренне удивило, так это его реакция на освобождение. Он хмуро посмотрел на заваленный трупами двор и сморщился. Кто-то из воинов Гэрта принёс ему кувшин с водой. Я бросил взгляд на своих бойцов и удовлетворённо хмыкнул. Мэдд с Рэйнаром их хорошо выдрессировали — никто даже с места не сдвинулся, чтобы помочь чужому норру. Правильно — приказа не было. Сэдр отпил воды, выругался и потребовал вина. Даже невозмутимый Гэрт и тот дёрнул бровью на такое 'приветствие'.

Да, ничего не скажешь… Мизансцена интересная. Представьте себе двор манора. Здесь ещё тела не остыли. Кровь, мясо… Одним словом — фарш. Полукругом стоят бойцы и перед ними — освобождённый из плена норр, требующий вина. Хлеба бы ещё попросил, придурок. Хлеба и зрелищ. Кстати, зрелище ему предстоит не самое приятное. Дом разграблен, а дочку нашли в одной из задних комнат. Даже представить себе трудно, что с ней делали, но… В общем — жива, но безумна.

Ладно, хватит лирики. Пора делами заниматься. Тем более, что несмотря на все достоинства Гэрта, я старше его. Званием и положением. Я норр, чёрт бы меня побрал.

— Сэдр норр Мэш? — спросил я.

— Да, — он посмотрел на меня и попытался дёрнуть подбородком, но не получилось. Шея была изранена. Он сморщился от боли, но кивнул. — Я Сэдр норр Мэш. С кем имею честь?

— Меня зовут Серж норр Альдкамм. Магистр ордена Чёрных псов. Рядом со мной мастер Гэрт — друг и советник Робьена Кларэнса.

— Мы с ним знакомы, — сквозь разбитые в кровь губы проворчал он.

Вот же паскуда — в сторону Гэрта даже голову не повернул! Да, этот норр не отличается вежливостью. Умом, как вижу, тоже не блещет. Едва выпутался из этой истории, а в глазах уже мелькают серебряные даллиноры. Считает, сукин сын, во сколько ему освобождение влетит?

Могу сразу дать ответ — дорого! Очень дорого. И чем больше он будет изображать важную птицу, тем больше будет цена.

Сэдр был очень недоволен, когда я выразил уверенность, что норр Мэша наведёт порядок на своих землях. Он хотел что-то буркнуть, но поймал мой взгляд и решил заткнуться. Тем более, что я пообещал не забывать его земли. Если не наведёт порядок, то вернусь и проведу операцию по 'принуждению к миру'. Заодно и найду нового норра для Мэша, если этот не образумится. И пойдёт Сэдр по миру, несмотря на все его связи при королевском дворе.

Норр Сэдр хоть и глуповат, но не дурак. Понял, что Гэрт здесь очутился не просто так и лучше с Робьеном дружить. Поэтому поддержит его кандидатуру на должность виёрнорра. Мне это на руку. Пока что на руку.

Норр пошатнулся и чуть не упал. Челядь, которая осталась в живых, подскочила к нему и увела в дом. Я проводил взглядом эту процессию.

Ко мне подошёл Гэрт.

— Этот придурок глуп, как пробка!

— Да, он такой, — кивнул он. — Но поверьте старому служаке, — его нельзя убивать.

По всей видимости, мастер Гэрт неправильно истолковал мой презрительный взгляд. Или наоборот, — как раз правильно?

— Это решило бы множество проблем, мастер Гэрт.

— И создало бы множество других.

— Как знать, как знать…

— Я пожалуй займусь наведением порядка в посёлке, — предложил он.

— Вы не будете присутствовать при разговоре с Сэдром? — искренне удивился я.

— Мне нечего ему сказать. Помощь, оказанная Робьеном, это помощь не этому норру, а помощь королю. Простая политика, — Гэрт развёл руками, — не больше. Тем более, что Кларэнс не граничит с землями Мэша. Наше дело оказать услугу и уйти. Благодарность за спасение города от нежити, Робьену выскажет сам король.

— Зная вашего короля, я в этом очень сомневаюсь.

— Как знать, норр Серж. Как знать… Но это дело будущего. Вы — дело другое. Ваши земли граничат с этими владениями и вы вправе требовать награду за спасение.

— Вы правы, — кивнул я и направился к дому, кивнул своим парням. — Рэйнар! Мэдд! Поставьте у ворот караул и ступайте за мной.

11

Трофеи из Мэша? Куда же без них. Конечно, это больше походило на грабеж и разбой, но в этом мире свои традиции по отношению к освобождённым из плена. И норр Сэдр изрядно облегчил свой кошелёк.

Пытался бурчать про тяжёлые времена и убытки, но кто его будет слушать? Я потерял семерых бойцов. Семерых молодых парней, с которыми даже не успел нормально познакомиться. И плевать я хотел на этот жалкий лепет про голод и холод.

После разговора с Гэртом, я не был расположен торговаться с норром Мэша. Цена его свободы замерла на отметке пятнадцать тысяч даллиноров и больше не уменьшилась ни на мюнт. Сэдр клялся, что казна разграблена и пуста, но Альвэр прогулялся по манору и сходу нашёл два, хорошо запрятанных тайника. Так хорошо, что их даже нежить не нашла. Или нашла, но решила не трогать до поры, до времени. Это время настало, но деньги нежити уже не понадобятся.

После этого норру ничего не оставалось, как согласиться с нашими 'ценами'. Противно брать деньги за кровь погибших бойцов, но они для того и нужны, чтобы её стало меньше. Не я выбрал этот мир. Хотя…

Чем он хуже нашего?

Кроме этого Сэдр норр Мэш подписал вексель, что обязуется возместить Робьену норр Кларэнсу расходы, связанные со спасением города от 'обитавшей там нежити'. Я, когда это прочитал, то у меня челюсть отвисла.

Сэдр всё понял, но скрипя зубами подписал этот документ. Вынужден был подписать. Иначе бы он последовал за нежитью. Что странного в этих скупых строчках? Формулировка. Обитавшая — сиречь постоянно живущая. Это значит, что норр Мэша знал о нежити, но ничего не делал. И вот, когда эта нежить взбунтовалась и захватила город, то благородному Робьену пришлось спасать Мэш от нечисти. Раздери меня дрэнор! Это не вексель, а скорее вассальная грамота! Попади этот документ в руки короля, то Сэдр норр Мэш будет болтаться в петле, как личность не обеспечившая безопасность границ королевства.