-   Так куда вы хотели попасть, мои друзья? - ­вернулся Миринг к прерванно­му разговору.

-   Мы хотели попасть на ос­тров, где еще не искоренилось зло и где оно правит, - отве­тил за всех Леонардо.

-   К сожалению, зла ещё хватает повсюду, - задумался Миринг. - и если с ним не бороться, оно заполнит всю су­шу и всё море. Хорошо, я вам подскажу, раз уж необыкно­венная косынка привела вас в мои палаты.

-   А почему вязь на кайме косынки и шрифт лежащей на столе книги совпадают? - поинтересовался Донателло.

-   Попробую объяснить... Мы, волшебники, очень много внимания отдаём слову. Без этого нельзя. Без слова мы бессильны. Им, словом, можно и спасти, но можно и убить. Простые по­вседневные слова для волшебства мало пригодны. Они стираются, изнашиваются, как и всё на све­те. В конечном итоге к ним привыкают и запоми­нают. У нас, волшебников, свои слова и свой ал­фавит.

-   Это как эсперанто, язык для всех стран, или же латинский к примеру, - уточнил Лео­нардо.

-   Нечто подобное... Замече­но, что четыре-пять звуков в определенных сочетаниях, которые называют словами, на­чинают обладать магической силой. Какие звуки и в каких сочетаниях - этого вам не объ­яснит ни один ученый. На это способны только волшебники. Так что научиться читать и по­нимать такую книгу - дело не­возможное.

-   Так где же все-таки остров, о котором мы с ва­ми говорили?

-   Искать его долго не надо, добираться ту­да - тоже, - сказал Миринг.

-   Зло и недобрые силы где-то близко, а мы только говорим о них и ничего не делаем, - заторопился Леонардо. - Давайте не будем терять время впустую.

-   Вы считаете, что разговор с волшебником или вообще старшим по возрасту пустая трата времени? - обиделся хозяин замка.

-   Извините, конечно мы так не думаем, ­- пошёл Леонардо на попятную.

-   Добраться к острову можно по узкому пе­реходу, - продолжал Миринг. - я укажу вам направление. На пути будет несколько мелких островков, по площади не более этого по­мещения. - Волшебник обвёл вокруг рукой. - Песчаная ко­са, так назовем этот переход, то появляется, то снова про­падает под водой. Это зависит от приливов и отливов. По­следнее время океан отступил. Так что дерзайте. Через не­сколько часов вы окажетесь на острове Бермуд. Такое же назва­ние носит и нахо­дящийся там за­мок. Не стоит очень любоваться им. Под оболочкой красивого замка скрыва­ется тёмный и злой мир. И победить его не так просто. Впрочем, стоит ли вам об этом гово­рить. Ниндзя ещё никогда не были в проигрыше. Так что отправляйтесь к замку. Сначала через лес, затем по песчаной косе. Увидите са­ми. Дорога здесь одна.

-   Спасибо, очень рады были видеть и слы­шать вас, - поблагодарили ниндзя.

  Волшебник, судя по всему, остался доволен но­вым знакомством. Он даже повеселел, словно вы­полнил очень важное дело.

-   Ну тогда в путь. - Миринг подошёл к од­ному из сундуков, порылся в нём и вытащил старинный фонарь.

-   Темнеет. Пригодится в до­роге.

  Фонарь, как и всё в этом до­ме, оказался волшебным. Ког­да Миринг только достал его из сундука, фонарь еле светил­ся жёлтым светом. Но по мере того, как в замке темнело, свет фонаря становился все ярче и ярче.

  Миринг под­вел ниндзя к сте­не и постучал посохом по околышу своей шляпы. После этого дотронулся концом посоха к стене и сказал какие-то непо­нятные слова. Стена легко раздвинулась, пропу­ская ниндзя вперед.

-   Всё злое боится света и... - старик улыб­нулся, - задорной песни. Хоть имею ли я право в вашем присутствии говорить о трусости?

Глава 3.

  Ниндзя ещё раз поблагодарили волшебника и отправились в путь.

  Лес был совсем рядом. Из него доносились ле­денящие душу звуки:

-   Ух.

-   Ах.

-   Ой-ой-ой...

  От света фонаря шарахались в сторону какие-то тени. Лес был наполнен шумом, скрежетом зубов, тяжёлым дыханием, хлопаньем крыльев, гавкань­ем. Но что это было для легендарных ниндзя? Так, пустяк. Они шли друг за другом, напе­вая свою боевую песню.

  Но что это? Леонардо, кото­рый шёл первым, нечаянно ос­тупился. Камень под его ногой дрогнул. Леонардо вместе с фонарем полетел куда-то вниз. Он только вскрикнул, но фо­нарь не выпустил. Свет фонаря стал почти невидим. Следом за Леонардо провалились в бесконечно глубокую шахту Микелан­джело, Донател­ло и Рафаэль.

-   Ниндзя оказались на дне глубокой шахты. К счастью, дно было не слишком твёрдым. Нинд­зя посмотрели вверх, где в кромешной тьме горе­ли звёзды. Кругом была сплошная тёмная пеле­на. Где-то далеко капала вода и раздавался стран­ный хруст, подобный тому, будто дробили кости. Затем что-то ухало - словно перекатывали боль­шие камни.

-   Вперёд! - скомандовал Леонардо.

  Ниндзя обнажили мечи и двинулись в сторону непонятных звуков, которые с каждым шагом становились все слышнее и слышнее.

  Впереди, словно из-под земли поднимался ту­склый свет. Это обрывался тёмный тоннель. Торопясь, ниндзя подошли к обрыву, но вовремя остановились. Не­сколько камней сорвалось вниз.

-   Этот проклятый камень чуть не проломил мне голо­ву, - донёсся глухой голос.

  В ответ раздался грубый смех:

-   Ты-ы-ы! Да у тебя голова такая, что из неё и вышибить­ то нечего.

  Некоторое вре­мя голосов не было слышно.

-   Так что, сильно садануло? - вновь послы­шался голос.

-   Да так себе, слегка помяло.

  Леонардо украдкой посмотрел вниз, приказав своим товарищам на всякий случай держаться подальше.

  Беседовали двое. Один, пострадавший, с чёр­ной повязкой на глазу. Второй - рыжебородый с взлохмаченными немытыми волосами.

-   Вот и молодчина, - сказал Рыжий, - что ты не пострадал.

-   К чему такие поросячьи нежности? - уди­вился одноглазый. - Ты бы ещё что-нибудь холодненькое к шишке прило­жил.

-   Да нет, ты мне совершен­но безразличен, но если бы те­бе раскроило голову, мне при­шлось бы тащить тебя в парад­ный зал и объяснять, что это не я стукнул тебя по затылку из-за твоей глупости. А кто мне поверил бы?

  «Кто они такие? Что тут де­лают? - рассуждали ниндзя, глядя на удаляющуюся тележку с камнями, которую двое раз­бойничьего вида мужчин толкали по подземной узкоколейке. - Зачем столько кам­ней и куда они их везут?»

  Ниндзя спустились с отвесного обрыва, лег­ко цепляясь за каменные выступы, и оказа­лись внизу, на том самом месте, где только что стояла тележка с камнями. При слабом свете коптивших фонарей можно было рассмотреть стены каменоломни и уходившие во мрак рельсы. Ниндзя, крадучись вдоль стены, пошли за уходившей тележкой. Впереди послышался глухой гул подземной реки. Рыжий и Одногла­зый продолжали беседовать, время от времени величая друг друга то идиотами, то чудовища­ми, злодеями или придурка­ми. Ни один, ни другой не обижались на эти обидные прозвища и все воспринима­ли, как должное.

-   Наш новый хозяин любит делать всякие гадости. Он на них большой мастер.

-   И не говори, - восхитил­ся Одноглазый и криво улыб­нулся, поправляя повязку, ­- не было и нет у нас другого та­кого хозяина. А ты, придурок, никакой гадости не можешь придумать.

-   Нет у меня фантазии, - признался Рыжий разочарованно.

  Тележка катилась из одной пещеры в другую, где-то рядом шумела подземная река, и доносил­ся хруст и скрежет.

-   Стой! - приказал Одноглазый.

  Рыжий принялся хватать камни и сбрасывать их с телеги.

-   А ты почему дурака валяешь? - крикнул он одноглазому.

-   Тебя, идиота, охраняю. А ты ещё и не дово­лен.

  Сказанное понравилось Рыжебородому. Его ох­раняют словно какую-то важную персону. Такая высокая честь любому будет приятна.

  Ниндзя услышали грохот тя­жёлых молотков, разбиваю­щих каменные глыбы. Поперёк подземной реки велось строи­тельство плотины.

  «Что это за подземная пло­тина?» - недоумевали ниндзя.

  Но тут раздался звук горна.

-   Бросай работу, глухарь, - крикнул Одногла­зый. - Слышишь, горн зовёт на общий сбор в парадном зале.