Примечания 349 3 Намек на Елену — жену Менелая, которую похитил Парис и увез в Трою. 4 Лицо, к которому обращается поэт в этой песне, раскрывается начальными буквами стиха (акростих): Катарина Янводзинская. Может быть, поэт присоединил своё имя к фамилии женщины (Катарина — Ян — Водзинская), о которой ничего неизвестно. 5 Это стихотворение (акростих) является мадригалом, посвященным Ягнешке Крыской, сестре придворного и дипломата Войцеха Крыского. В первых четырнадцати строках первоначальные буквы составляют ее имя и фамилию: Ягнешка Криская 6 Первоначальные буквы этого стихотворения (акростиха) составляют имя и фамилию: Кристоф Радзивилл. 7 Ольбрих Лаский (1533—1597) — серадзский воевода. Фрашки 1 Фрашки—«безделушки», «пустячки», легкие по своему характеру, стилю и содержанию стихи. Из трех книг фрашек Яна Кохановского в данное издание вошли наиболее интересные, написанные поэтом в разное время. Первое издание «Фрашек» появилось в 1584 г. 2 Стихотворение «Раки» получило свое название от образного выражения: «словно рак пятится назад». Поэтому каждую строку можно прочесть наоборот; получается отрицание смысла, вложенного в это стихотворение. Таким образом, при обратном чтении мы имеем силлабический стих: Людской хуле верь, не достойна любви жена. Твой домашний змий, не отрада твоя оиа. Мешок золота, не уваженье надо им. Кошелек полный свой им носи, не ты любим. Грех это измены, любят сердцем всем они. Всех женщин знаю я, обычай их вот — взгляни. Красота их сильна, их нрав только не правдив. Уста я смыкаю, такую хвалу сложив. Я спорить стану, не верьте сужденьям моим, Моя мысль правдива, вижу я нраг. их таким. 3 Остроумие этой фрашки основано на скрытой рифме: в парные стихи вместо ожидаемого слова поэт вводит обороты с целью замаскировать насмешку чад престарелой кокеткой. Эти ожидаемые слова должны были бы звучать следующим образом: баба, стар, внуки, отказа, пускай, в постели, дуракам, молод, четки, старой, шута и т. д. 4 Пигмей — карлик, с которым, по греческому преданию, журавли вели войну. Так в шутку называет Кохановский своего приятеля Павэлка за его небольшой грост.

350 Примечания 5 Шутливый намек на сторонников реформации, боровшихся против католического учения о чистилище. 6 Войцех Крыский (ум. в 1566 г.)—юрист, дипломат, придворный Сигиз- мунда II Августа, описанный Гурницким в сочинении «Польский придворный» как гуманист эпохи польского Возрождения. 7 Эту фрашку Кохановский посвящает самому себе. 8 Кохановский имел в виду в этой фрашке своего друга Петра Ройзьюша^ известного под именем Испанца. Петр Ройзьюш (ум. в 1571 г.) — правильнее Руиз де Морос (по происхождению испанец) — ученый гуманист, латинский поэт, с 1542 г. профессор права в Краковском университете, придворный и юридический советник Сигизмунда II Августа. 9 Это стихотворение Ян Кохановский посвящает своей любимой липе в имении Чарнолесье. 10 Анджей Патриций Нидецкий (1527—1587)—приятель Кохановского, знаменитый филолог-классик. 11 Поэт говорит о своем приятеле Якубе Монтане, который собирал остроумные анекдоты для Яна Кохановского; Якуб Монтан (ум. в 1580 г.), родом иа Испании, был придворным доктором краковского епископа Филиппа Падневского. 12 Приапизм — болезнь, которая сводится к постоянному половому возбуждению. 13 Кохановский обращается к своему другу Якубу Монтану (см. «Фрашки», примечание 11). 14 По всей вероятности, фрашка обращена к Анджею Патрицию Нидецкому- (см. «Фрашки», примечание 10). 15 Станислав Порэмбский — приятель Яна Кохановского, по всей вероятности, придворный короля Сигизмунда II Августа. Писал стихи, которые, однако, до нас не дошли. 16 Мартин — по всей вероятности, придворный королевский музыкант. 17 Фрашка обращена к Анджею Тшическому (ум. в 1583 г.) — польскому поэту-гуманисту, приятелю Яна Кохановского. 18 По всей вероятности, фрашка обращена к другу Яна Кохановского — Станиславу Фогельведеру (1525—1603) — королевскому секретарю, позднее люблинскому архидиакону. 19 Бекварк (Бакварк)—Валэнты Грэфф (1507—1576), родом из Венгрии,, композитор и знаменитый лютнист при дворе Сигизмунда II Августа. 20 Фрашка посвящена четырем Александрам: Александру — Парису (см. драму «Отказ греческим послам»), Александру — Александру Великому Македонскому; Александру — средневековому монаху, автору схоластических произведений, который в 1209 г. составил латинскую грамматику, служившую до- 1514 г. учебником для юношества: «Doctrinale puerorum», и, наконец, сыну Казимира Ягеллоньчика — Александру ( 1461 —1506) — литовскому князю, королю Польши, в царствование которого была провозглашена конституция, начинав-

Примечания 357 шаяся со слов «Nihil novi» («Ничего нового»), подчинившая окончательно королевскую власть сейму и сенату. 21 Миколай Тшебуховский — гнезненский каштелян (ум. в 1563 г.). 22 «Десятое» — некогда название деревни, в настоящее время предместье Люблина. Монтан получил ее как люблинский каноник. 23 «Будивишки» под Вильно принадлежали воеводе Миколаю Радзивиллу. 24 Гораций в «Послании к Пизонам» (см. «Искусство поэзии») пишет: «. . . пусть рукопись будет положена в глубину ящика (ларца) и сохранена до девятого года». 25 По всей вероятности, имеется в виду Аристарх из Самофракии (ок. 217— ок. 145 г. до н. э.)—александрийский филолог; ему, между прочим, принадлежит исправление текста «Илиады» и «Одиссеи» Гомера. 26 Миколай Мелецкий (ум. в 1585 г.)—Хмельницкий староста, позднее подольский воевода и гетман, приятель Кохановского. 27 Станислав Заклика (ум. в 1566 г.) — поланецкий каштелян. 28 См. «Трены», примечание 7. 29 Франтишек — велюньский земский секретарь, ученый, дипломат, путешественник, приятель Кохановского. 30 Мост начали строить в 1568 г. и закончили в 1573 г. 31 Указом люблинского сейма в 1569 г. Варшава была назначена постоянным местом заседаний сейма «обоих народов», т. е. Польши и Литвы. 32 Капитул — в католической церкви коллегия духовных лиц — каноников при кафедральном соборе. 33 Двойная лента — часть облачения католического священника. 34 Согласно «Энеиде» Публия Вергилия-Марона, Дидона была влюблена в Энея и, покинутая им, пронзила себя мечом. По другой версии, которую излагает Кохановский в данной фрашке, она покончила самоубийством, не желая выйти замуж за Ярбаса, короля одного из ливийских племен. 35 Имеется в виду пояс Венеры, возбуждающий любовь (миф.). 36 Намек на богиню любви Венеру—Афродиту, которая ездила в колеснице, запряженной лебедями. 37 «Ты — королева (так зовут тебя)». Здесь игра слов: Регина — женское имя и regina по-латыни «царица». 38 Эта фрашка написана Кохановским против тех протестантов, которые ради своей материальной выгоды подражали в чем-либо сторонникам католической церкви. 39 Освящение воды и крещение колоколов не давали дохода ксендзам. 40 Станислав Ваповский — санокский подкоморий (сановник в старой Польше) и дипломат. 41 Лабиринт — см. «Словарь» на слово Ариадна. 42 Речь идет о Дедале — строителе лабиринта и его сыне Икаре. Они сумели выбраться из лабиринта при помощи сделанных ими же крыльев (миф.).

352 Примечания 43 Старопольская поговорка гласит: «от плохой торговли приходишь домой с ушами», т. е. неудачная торговая сделка, происходившая без пьяной оргии, дает возможность вернуться домой невредимым и здоровым. 44 Кохановский намекает на краковских епископов, портреты которых висят в галереях францисканского собора. 45 Вацлав Остророг — каминский каштелян, горячий сторонник и покровитель секты «чешских братьев», последователей идей гусизма. 46 См. «Фрашки», примечание 44. 47 Адам Конарский — гуманист, дипломат; в 1573 г. был членом посольства, которое сопровождало в Польшу короля Генриха Валуа. 48 Намек на легенду о происхождении герба Хабданк. Эта легенда относится ко времени правления Болеслава Кривоустого (1102—1139). Польский посол Ян из Гуры, по поручению Болеслава, направился к германскому императору Генриху V с дипломатическим поручением. Генрих, готовясь к войне против поляков и стремясь подчеркнуть силу и мощь немцев, стал похваляться своими сокровищами перед польским послом. Ян из Гуры, желая показать, что богатства императора не страшат поляков, снял со своего пальца драгоценный перстень и бросил его к сокровищам Генриха. Смущенный Генрих мог только сказать: «Hab Dank» (благодарю). От этого слова и произошло якобы название герба «Хабданк». 49 Миколай Фирлей — бецкий каштелян, позднее краковский воевода. 50 Речь идет об огнестрельном оружии. 51 Гонска — придворный шут Сигизмунда II Августа. 52 Кохановский намекает на имя шута Гонски. По-польски gąska (гонска) значит «молодой гусь», «гусенок». 53 Ян Мончиньский (1516—1587)— секретарь Сигизмунда II Августа, гуманист, знаток латинского, греческого и еврейского языков; автор первого латино- польского словаря. 54 Станислав Гжепский — профессор философии в Краковском университете, автор первого учебника геометрии на польском языке (1566). 55 См. «Фрашки», примечание 19. Поэмы 1 Поэма «Сатир, или дикий человек» написана Яном Кохановскнм в конце 1563 г., издана в 1564 г. 2 Польский король Сигизмунд II Август. Годы правления 1548—1572. 3 Намек на походы князя Болеслава I Храброго (992—1025) и Болеслава II Смелого (1057—1079) в Киевскую Русь. 4 Кохановский имеет в виду войну 1454—1466 гг., когда Тевтонский орден, под властью которого осталась восточная Пруссия, потерпел поражение и признал себя польским вассалом.