Изменить стиль страницы

    Стражник молча отступил в сторону, пропуская меня, но я задержался на пороге, наблюдая за отцом.

    - Кто вы? - обратился стражник к отцу.

    - Симон Степанович, заместитель министра, - гордо ответил он.

    - Предъявите документ, - приказал стражник.

    Отец запустил руку в свой портфель, потом перевернул его и потряс: портфель был пуст.

    - Я не могу вас пропустить, - ответил стражник и захлопнул тяжелую дверцу перед его растерянным лицом.

    Оторвавшись от навязчивого контроля отца, я радостно направился вперед по широкой улице, которая вела к городской площади. Улицы города были пустынны, но я чувствовал себя легко и спокойно, словно вернулся на родину после длительного отсутствия.

    Я долго бродил по улицам, не понимая, зачем я сюда прибыл. Вдруг из большого здания с арками послышались голоса, я поспешил туда, поднялся по каменной лестнице и оказался в просторном зале, где на длинных скамьях сидело множество юношей и девушек. Они были одеты в длинные хитоны светлых тонов и молчали, словно в ожидании важного события. У стены стоял высокий белый алтарь, на котором я с удивлением заметил золотой крест, а под крестом - золотую чашу, украшенную драгоценными камнями.

    Рядом с алтарем стоял иерофант, высокий мужчина с поседевшими волосами и белой бородой, одетый в длинный белоснежный хитон. Нечто в его лице напомнило мне Джи. Двое юношей в белых одеждах повели меня через весь зал к алтарю; люди в зале затихли, устремив на меня любопытные взоры. Иерофант торжественно взял с престола голубой сверток  и протянул его мне.

    - Отныне ты посвящаешься в Аргонавты. Теперь ты можешь отправиться в плавание за Золотым Руном. Я присваиваю тебе новое посвятительное имя - Ясон. Надеюсь, ты оправдаешь его. А это - твое новое одеяние, - громко произнес благородный муж.

    В зале послышался шум приветствий. Меня облачили в голубой хитон, подпоясав веревкой. От восторга мое сердце сильно забилось. Моя старая одежда, лежавшая на полу, вдруг вспыхнула от невидимого огня и в одно мгновение превратилась в пепел. Я склонился перед старцем, и он возложил руки мне на голову, затем слегка подтолкнул меня и знаком показал, что я могу идти. Я повернулся и пошел к выходу. Юноши и девушки поднялись и пошли за мной, воодушевленно  крича: “Ясон, Ясон!” Моему счастью не было конца: сбылась моя сокровенная мечта, теперь я могу отправиться в долгое странствие за Золотым Руном. Старый Гурий умер, теперь возродился новый - Ясон.

    - Ты получил в сновидении посвящение в Аргонавты, - сказал торжественно я. - Поздравляю тебя с успешным началом Пути - теперь ты обязательно попадешь к небожителям.

    - Слава Богу, ты меня успокоил, - ответил Гурий. - А я подумал, что это плод воображения.

    - Нет. Это отдельная реальность, в которую тебе посчастливилось проникнуть.

Глава 3. Мистическое пространство Москвы

Наступили первые дни осени, прежде чем мне удалось накопить денег и приехать в Москву для продолжения охоты за невидимой тенью Просветления.

    Изрядно поплутав в районе метро “Авиамоторная”, я вышел наконец к девятиэтажному дому, построенному, видимо, в сталинские времена.

    В подъезде стояла гулкая тишина; слабый свет едва обозначал номера квартир. Я поднялся на четвертый этаж и с волнением позвонил в деревянную дверь.

    Послышались легкие шаги, щелчок замка, и на пороге появилась Фея. Увидев меня, она приветливо улыбнулась. Тонкую фигурку ее мягко облегал голубой китайский халат, на котором шелком был вышит красно-золотой дракон. Она пригласила меня войти и пристально посмотрела в мои глаза. Ее фосфоресцирующий взгляд, словно имея надо мной странную власть, проникал во все уголки души. Я почувствовал, как вибрации иного мира прошелестели по телу; мне стало не по себе. Ее душа явно пребывала в иной реальности.

    - А где Джи? - растерянно спросил я.

    - Он скоро придет, - ответила она вибрирующим голосом с другого конца бесконечности.

    Я не мог оторвать от нее взгляда. Ее золотистые волосы, наэлектризованные неземной энергией, ниспадали на худенькие плечи, а сумеречные глаза, подернутые зеленоватой дымкой, прохладно мерцали из-под ресниц. Заметив мой испуганный взгляд, она вышла из комнаты.

    Оставшись один, я стал рассматривать необычные картины, написанные на холстах, оргалите и даже на кухонных досках. С трудом оторвавшись от их созерцания, я окинул взглядом обстановку комнаты. В левом углу стоял диван под блеклым китайским покрывалом, а посередине - большой круглый стол, на котором я увидел тюбики с красками, засохшие куски хлеба и запыленные граненые стаканы. Под столом лежала большая куча одежды вперемешку с женскими туфлями. Комната имела довольно странный вид и производила сюрреальное впечатление.

    - Я вижу, ты слегка шокирован моей обстановкой, - заметила Фея, вернувшись с дымящимся чайником. Ее взгляд уже успел обрести нормальное выражение. - Вещи в этой комнате собраны из совершенно разных пространств и периодов моей жизни. Как видишь, они настолько несовместимы друг с другом, что находятся в состоянии войны.

    Фея приготовила зеленый китайский чай и подала мне чашку из позолоченного фарфора, на которой тоже был изображен дракон. Я осторожно присел к столу и стал молча помешивать в чашке резной золотой ложечкой. Фея отстранен- но смотрела прямо перед собой; взгляд ее снова уплыл в бесконечность.

    “Только Джи мог поселиться в этом оторванном от реальности пространстве”, - подумал я. Внезапно дверь отворилась, и он появился на пороге, в брюках защитного цвета и военной рубашке, что создавало странный контраст с утонченными чертами его лица. Он загадочно улыбнулся и спросил:

    - Ну что, жив еще, братушка?

    - В душе моей горит огонь, - ответил я.

    - Тогда начинай вживаться в московский алхимический лабиринт.

    Меня захлестнула теплая волна света, и мне показалось, что я, словно блудный сын, возвратился в отчий дом после многих инкарнационных скитаний. Было такое ощущение, что я провел в их обществе не одну сотню лет, но вспомнить ничего не мог.

    - Рад видеть тебя в каморке Папы Карло, - сказал весело Джи.

    Я вытащил из сумки молдавское вино и, разложив на столе нехитрую закуску, предложил отметить свой приезд.

    Разлив красное вино по бокалам, Джи произнес:

    - За вечное возвращение, - и посмотрел на меня.

    - За достижение высшего “Я”, - сказал я торжественно.

    - Если остановишь сны своей жизни, то сможешь проникнуть в просвет между мирами, - не спеша произнес он. - Читал ли ты роман китайского писателя У Чэн-энь “Путешествие на Запад”? Его сюжет заключается в том, что монаху из династии Тан была вверена небесными силами миссия: принести весть о буддизме в западную часть Китая. И он отправился на Запад с двумя спутниками, Сунь У-куном и Чжу Ба-цзе, которые обязаны были помогать ему в пути, защищая от разных неприятностей. Они знали, что если Танскому монаху удастся выполнить свою миссию, то в награду за это они получат освобождение от колеса сансары. Вопрос в том, смог бы ты стать Сунь У-куном, если бы встретил Танского монаха? - с этими словами Джи снял с полки книгу и подал мне; я прочел название: “Путешествие на Запад”.

    Я открыл ее и быстро просмотрел оглавление, а затем пролистал слегка пожелтевшие страницы. “Теперь ситуация стала более ясной”, - подумал я и решительно произнес:

    - Просветления я собираюсь достичь в этой жизни, а каким образом - это не столь важно, и не хочу откладывать это до следующего воплощения.

    - Какой дерзкий молодой человек, - пропела Фея с другого конца комнаты.

    - Дай ему свободно высказаться, - остановил ее Джи. 

    - Если хотите, я приведу вашу неустроенную каморку в приличный вид, - заявил я.

    - Ну, попробуй, - разрешил Джи.