Стражник молча отступил в сторону, пропуская меня, но я задержался на пороге, наблюдая за отцом.
- Кто вы? - обратился стражник к отцу.
- Симон Степанович, заместитель министра, - гордо ответил он.
- Предъявите документ, - приказал стражник.
Отец запустил руку в свой портфель, потом перевернул его и потряс: портфель был пуст.
- Я не могу вас пропустить, - ответил стражник и захлопнул тяжелую дверцу перед его растерянным лицом.
Оторвавшись от навязчивого контроля отца, я радостно направился вперед по широкой улице, которая вела к городской площади. Улицы города были пустынны, но я чувствовал себя легко и спокойно, словно вернулся на родину после длительного отсутствия.
Я долго бродил по улицам, не понимая, зачем я сюда прибыл. Вдруг из большого здания с арками послышались голоса, я поспешил туда, поднялся по каменной лестнице и оказался в просторном зале, где на длинных скамьях сидело множество юношей и девушек. Они были одеты в длинные хитоны светлых тонов и молчали, словно в ожидании важного события. У стены стоял высокий белый алтарь, на котором я с удивлением заметил золотой крест, а под крестом - золотую чашу, украшенную драгоценными камнями.
Рядом с алтарем стоял иерофант, высокий мужчина с поседевшими волосами и белой бородой, одетый в длинный белоснежный хитон. Нечто в его лице напомнило мне Джи. Двое юношей в белых одеждах повели меня через весь зал к алтарю; люди в зале затихли, устремив на меня любопытные взоры. Иерофант торжественно взял с престола голубой сверток и протянул его мне.
- Отныне ты посвящаешься в Аргонавты. Теперь ты можешь отправиться в плавание за Золотым Руном. Я присваиваю тебе новое посвятительное имя - Ясон. Надеюсь, ты оправдаешь его. А это - твое новое одеяние, - громко произнес благородный муж.
В зале послышался шум приветствий. Меня облачили в голубой хитон, подпоясав веревкой. От восторга мое сердце сильно забилось. Моя старая одежда, лежавшая на полу, вдруг вспыхнула от невидимого огня и в одно мгновение превратилась в пепел. Я склонился перед старцем, и он возложил руки мне на голову, затем слегка подтолкнул меня и знаком показал, что я могу идти. Я повернулся и пошел к выходу. Юноши и девушки поднялись и пошли за мной, воодушевленно крича: “Ясон, Ясон!” Моему счастью не было конца: сбылась моя сокровенная мечта, теперь я могу отправиться в долгое странствие за Золотым Руном. Старый Гурий умер, теперь возродился новый - Ясон.
- Ты получил в сновидении посвящение в Аргонавты, - сказал торжественно я. - Поздравляю тебя с успешным началом Пути - теперь ты обязательно попадешь к небожителям.
- Слава Богу, ты меня успокоил, - ответил Гурий. - А я подумал, что это плод воображения.
- Нет. Это отдельная реальность, в которую тебе посчастливилось проникнуть.
Глава 3. Мистическое пространство Москвы
Наступили первые дни осени, прежде чем мне удалось накопить денег и приехать в Москву для продолжения охоты за невидимой тенью Просветления.
Изрядно поплутав в районе метро “Авиамоторная”, я вышел наконец к девятиэтажному дому, построенному, видимо, в сталинские времена.
В подъезде стояла гулкая тишина; слабый свет едва обозначал номера квартир. Я поднялся на четвертый этаж и с волнением позвонил в деревянную дверь.
Послышались легкие шаги, щелчок замка, и на пороге появилась Фея. Увидев меня, она приветливо улыбнулась. Тонкую фигурку ее мягко облегал голубой китайский халат, на котором шелком был вышит красно-золотой дракон. Она пригласила меня войти и пристально посмотрела в мои глаза. Ее фосфоресцирующий взгляд, словно имея надо мной странную власть, проникал во все уголки души. Я почувствовал, как вибрации иного мира прошелестели по телу; мне стало не по себе. Ее душа явно пребывала в иной реальности.
- А где Джи? - растерянно спросил я.
- Он скоро придет, - ответила она вибрирующим голосом с другого конца бесконечности.
Я не мог оторвать от нее взгляда. Ее золотистые волосы, наэлектризованные неземной энергией, ниспадали на худенькие плечи, а сумеречные глаза, подернутые зеленоватой дымкой, прохладно мерцали из-под ресниц. Заметив мой испуганный взгляд, она вышла из комнаты.
Оставшись один, я стал рассматривать необычные картины, написанные на холстах, оргалите и даже на кухонных досках. С трудом оторвавшись от их созерцания, я окинул взглядом обстановку комнаты. В левом углу стоял диван под блеклым китайским покрывалом, а посередине - большой круглый стол, на котором я увидел тюбики с красками, засохшие куски хлеба и запыленные граненые стаканы. Под столом лежала большая куча одежды вперемешку с женскими туфлями. Комната имела довольно странный вид и производила сюрреальное впечатление.
- Я вижу, ты слегка шокирован моей обстановкой, - заметила Фея, вернувшись с дымящимся чайником. Ее взгляд уже успел обрести нормальное выражение. - Вещи в этой комнате собраны из совершенно разных пространств и периодов моей жизни. Как видишь, они настолько несовместимы друг с другом, что находятся в состоянии войны.
Фея приготовила зеленый китайский чай и подала мне чашку из позолоченного фарфора, на которой тоже был изображен дракон. Я осторожно присел к столу и стал молча помешивать в чашке резной золотой ложечкой. Фея отстранен- но смотрела прямо перед собой; взгляд ее снова уплыл в бесконечность.
“Только Джи мог поселиться в этом оторванном от реальности пространстве”, - подумал я. Внезапно дверь отворилась, и он появился на пороге, в брюках защитного цвета и военной рубашке, что создавало странный контраст с утонченными чертами его лица. Он загадочно улыбнулся и спросил:
- Ну что, жив еще, братушка?
- В душе моей горит огонь, - ответил я.
- Тогда начинай вживаться в московский алхимический лабиринт.
Меня захлестнула теплая волна света, и мне показалось, что я, словно блудный сын, возвратился в отчий дом после многих инкарнационных скитаний. Было такое ощущение, что я провел в их обществе не одну сотню лет, но вспомнить ничего не мог.
- Рад видеть тебя в каморке Папы Карло, - сказал весело Джи.
Я вытащил из сумки молдавское вино и, разложив на столе нехитрую закуску, предложил отметить свой приезд.
Разлив красное вино по бокалам, Джи произнес:
- За вечное возвращение, - и посмотрел на меня.
- За достижение высшего “Я”, - сказал я торжественно.
- Если остановишь сны своей жизни, то сможешь проникнуть в просвет между мирами, - не спеша произнес он. - Читал ли ты роман китайского писателя У Чэн-энь “Путешествие на Запад”? Его сюжет заключается в том, что монаху из династии Тан была вверена небесными силами миссия: принести весть о буддизме в западную часть Китая. И он отправился на Запад с двумя спутниками, Сунь У-куном и Чжу Ба-цзе, которые обязаны были помогать ему в пути, защищая от разных неприятностей. Они знали, что если Танскому монаху удастся выполнить свою миссию, то в награду за это они получат освобождение от колеса сансары. Вопрос в том, смог бы ты стать Сунь У-куном, если бы встретил Танского монаха? - с этими словами Джи снял с полки книгу и подал мне; я прочел название: “Путешествие на Запад”.
Я открыл ее и быстро просмотрел оглавление, а затем пролистал слегка пожелтевшие страницы. “Теперь ситуация стала более ясной”, - подумал я и решительно произнес:
- Просветления я собираюсь достичь в этой жизни, а каким образом - это не столь важно, и не хочу откладывать это до следующего воплощения.
- Какой дерзкий молодой человек, - пропела Фея с другого конца комнаты.
- Дай ему свободно высказаться, - остановил ее Джи.
- Если хотите, я приведу вашу неустроенную каморку в приличный вид, - заявил я.
- Ну, попробуй, - разрешил Джи.