Изменить стиль страницы

Жалобно застонал лорд Джеймс.

— Кто здесь? — спросил слепой.

Ответа не было. Лорд Тревор опрометью кинулся вон.

— Теперь свободна, можешь идти, — шепнул Тиррель Сюзанне. — Благодарю тебя.

Сюзанна ушла.

Поцелуй ее пробудил Франка. Ему, как бы в бреду, предстало строгое лицо лорда Тревора и прелестное личико девушки. Но когда он совсем пришел в сознание, то увидел у своей головы доброго сэра Эдмонда.

— Что это такое? — произнес он тихим голосом. — Мне казалось, что сюда приходил Тревор и какая-то молоденькая девушка. Только не моя Мери.

— Милый Франк, — ответил Эдмонд Маккензи, — я слышал сам чьи-то шаги по комнате, но ведь вам известно, что я лишен зрения.

— Позовите, пожалуйста, Джека, сэр! — прервал его Персеваль.

Старый слуга вошел.

— Кто был здесь? — с беспокойством спросил Франк.

— Разве вы не узнали его? А я думал, чтобы это могло статься с лордом Тревором, что он пошел отсюда такой злой!

— Лорд Тревор? — перебил его Франк.

— Так точно, сударь. Он сейчас ушел, сказав, что нога его не переступит более этот порог.

— Что ты? — с беспокойством спросил Франк.

— Да и молоденькая барышня-то ушла не совсем довольная.

— Какая барышня? Про кого говоришь ты?

— Про кузину мистера Стефана.

— А! — успокоился Франк Персеваль.

— А вот и сам мистер Стефан.

Стефан вошел в комнату. Его кузины были дома. Они не выходили со двора.

— Боже мой! — произнес Франк. — Что же это такое. Сюда приходила девушка, лорд Тревор видел ее… и сказал… Он не мог говорить дальше и в бесчувствии опустился на подушки.

— Кто же была эта женщина? — ворчал старый Джек, — сэр Эдмонд… О, Боже, ведь он не видит!

Стефан терялся в предположениях. Что это за женщина? Кем послана? Не второй ли это акт трагедии, разыгрываемой доктором Муре и помощником его Раулеем?

— Сэр Маккензи, — наконец, сказал он. — Франк пришел в себя. Простите, мне нужно переговорить с ним один на один.

— Я уйду, мистер Мак-Наб, — отвечал слепец. — Я хотел услужить вам, — сказал он так искренне грустно, что тронул душу Стефану до слез, — но сегодня, как почти всегда, мое присутствие более принесло вреда, чем пользы. Да оградит вас Бог от подобного бедствия, мистер Мак-Наб?

Стефан молча сжал его руку. Старый Джек вывел сэра Эдмонда и нанял ему фиакр.

Глава тридцать седьмая

ПОСЛЕДНЯЯ НАДЕЖДА

Лондонские тайны _037.png

Когда Франк пришел в чувство, по сторонам его кровати находились Стефан и леди Офелия.

— Друг мой, — сказал Стефан, щупая его пульс, — вы еще очень слабы, и я, как доктор, не позволил бы вам разговаривать о таких вещах, которые могут произвести на вас сильное впечатление. Но здесь идет речь о счастьи или несчастьи всей вашей жизни: доктор должен дать место другу. Слушайте же, вы сделались предметом ужасного заговора.

— Да, вспоминаю, жалобным тоном произнес Франк. — Следовательно это был только один сон?

— Нет, — возразил Стефан. — То, что вы видели, происходило в действительности. Теперь меж вами и леди Тревор лежит пропасть.

— Отец ее… Моя последняя надежда! — проговорил Персеваль.

— Крепитесь друг. Разве из слов моих не можете вы понять, что у меня есть еще шанс помочь вам? Графиня Дерби здесь, она вам обо всем расскажет…

— Нет, сэр, нет! — воскликнула леди Офелия. — Нет, не могу, эта тайна принадлежит не мне. Умоляю вас, позвольте мне уйти.

Стефан с выражением упрека посмотрел на нее.

— Неужели вы пришли сюда затем, чтобы любоваться мучениями Франка, — сказал он с иронией.

Упрек этот возымел действие. Графиня села к постели Франка и сказала доктору:

— Сэр, мне хочется переговорить с Франком Персевалем. Прошу вас, оставьте нас наедине.

Стефан дал принять больному лекарства и вышел, поклонившись графине. Леди Офелия до мельчайших подробностей рассказала историю, в которой часто упоминалось имя маркиза Рио-Санто.

Франк слушал с большим вниманием. Казалось, это возвращало ему силы.

— И этот зверь просит руку Мери! — вскричал он, когда графиня кончила свой рассказ.

Офелия взяла его за руку. Из глаз ее текли слезы.

— Франк, — тихо сказала она, — вы властны теперь над маркизом, не употребляйте же власть во вред ему. Не забывайте вашего обещания и, что он любим мною.

Последние слова были произнесены графиней с усилием. Щеки ее покрылись ярким румянцем и, не дожидаясь ответа, она встала и вышла.

— Стефан, — воскликнул Франк, — скорее чернил, лист бумаги! Позовите Джека. Еще не все пропало! Хочу испытать последнее!

Джек тотчас же принес чернила, перо и бумагу.

— Вы продиктуете мне, Франк? — спросил Стефан.

— Нет, друг мой, — вскричал Франк, горячясь все более, — я хочу испытать судьбу, это последняя надежда для меня, если и это не удастся, я пропал!

Когда Франк кончил писать, то отдал письмо Джеку и сказал:

— В собственные руки лорда Тревора! Понимаешь?

— Понимаю, сэр!

— Будь, что будет. Пробейся силой, если не пустят!

— Я не ворочусь прежде, чем сам отдам это письмо лорду, — ответил Джек и вышел.

Глава тридцать восьмая

ПИСЬМО

Лондонские тайны _038.png

Лорд в страшном гневе воротился к экипажу. Он не хотел сначала ничего говорить, но Мери напомнила ему о данном обещании и честном слове.

— Да, я видел, видел своими глазами! — в исступлении кричал лорд. — Франк подло изменил тебе, дочь моя!

Мери была уже приготовлена, но, несмотря на это, слова отца пронзили ее в самое сердце. Она упала в подушки кареты и не сказала ни слова. Лишь изредка из груди ее вырывался глубокий вздох.

В гостиной их ждали леди Кемпбел и маркиз.

— Милорд, — сказал лорд Тревор, обращаясь к Рио-Санто, — я отказал вам в руке моей дочери этим утром, ибо она была еще прежде обещана другому. Но этот другой, которого, откровенно сказать, я люблю более вас, маркиз, изменил моей дочери и своему обещанию. Следовательно… лорд Джеймс Тревор остановился.

— Не правду ли я вам говорила, маркиз? — воскликнула леди Кемпбел. Мой брат старый служака, выражения которого подчас бывают очень странны, но вы видите, наконец, что он дает согласие.

— Нет еще, подождите! Дочь моя свободна, я позволяю ей самой выбрать себе супруга. Да будет благословение Божие над нею!

Мери молча сидела возле тетки.

— Так как же душа моя? — спросила тетка.

Мери поглядела на нее. Невольная дрожь пробежала по всему телу девушки и она заплакала.

— О, — воскликнула она, — как велика была любовь моя! Тетя, — прибавила она, опуская голову на руки леди Кемпбел, — уверьте меня что я разлюбила его!

Смущение леди Кемпбел было слишком ясно. Лицо Рио-Санто омрачилось.

— Мери, — тихо сказал он, наклоняясь к молодой девушке, — неужто я впадал в заблуждение? Вы не любите меня?!

Мисс Тревор поднялась и дала ему руку. Рио-Санто схватил ее и со всем пылом страсти прижал к своим губам.

Прошедшее потеряно для меня, с усилием сказала она, я хочу любить лишь вас, милорд. Я желаю!

— Слава тебе, Господи! Наконец! — радостно целуя племянницу, воскликнула леди Кемпбел.

Лорд Тревор взял руку Мери и соединил ее с рукою маркиза.

— Мэри согласна, милорд. С этой минуты рука ее принадлежит вам!

В смежной зале послышался шум. Слуги лорда не впускали в зал человека, рвавшегося туда насильно.

— Дай мне письмо, — говорил лакей, — я отдам его милорду.

— Я сам хочу отдать! — решительным голосом отвечал кто-то.

Дверь отворилась и старый Джек, расталкивая слуг, ворвался в зал. Он еле переводил дух.

Лорд Тревор тотчас же узнал его и повернулся к нему спиною.

— Вот письмо вам, милорд, — сказал старый слуга, — от моего господина.

— Но заметив, что лорд не хочет даже удостоить его взглядом, продолжал: