— В рай.

— Но ведь погода нелетная...

Дейв легонько ущипнул ее за ягодицу. Терри вновь хихикнула.

За окном возник чей-то силуэт. Подняв голову, Дейв увидел Дейзи. Заметив, что голова Терри покоится на его плече, она улыбнулась. Их с Дейвом взгляды встретились, и он вдруг почувствовал себя неловко. Хотя и не настолько, как это было, когда Дейзи застала его с Терри в ванной, в рубашке с оторванными пуговицами.

Сама Дейзи, по-видимому, не видела в этой ситуации ничего особенного. Улыбнувшись еще шире, она крикнула:

— Хотите завтракать?

Спустя некоторое время все собрались за столом.

— Знаешь, сынок, — сказала Дейзи, — очень странно, но ты улыбаешься точь-в-точь как мой брат, отец Терри. Ты не находишь, детка? — повернулась она к племяннице.

— А ведь верно! — удивленно подхватила Терри. — Какой у тебя знак?

— В каком смысле? — спросил Дейв.

— Ну, кто ты по гороскопу?

— Стрелец.

Терри уставилась на него во все глаза.

— Какое совпадение! А какого числа ты родился?

Дейв помедлил.

— Второго декабря.

— Так ведь это сегодня! — воскликнула Дейзи.

Он пожал плечами.

— Обычно я не праздную свой день рождения.

— Ты не прав, сынок. Чём больше в жизни праздников, тем лучше. Ах, ну почему ты меня не предупредил! Я бы приготовила что-нибудь вкусненькое.

Дейв взглянул на стол.

— Ветчина, яйца, домашний хлеб, кофе, джем... — Он повернулся к Дейзи. — Если это не «вкусненькое», то я не знаю, что еще нужно!

Проворчав нечто невразумительное, та поднялась и направилась на кухню.

— Дейзи, я больше не смогу проглотить ни кусочка! — крикнул Дейв ей вслед.

Вскоре она вернулась со свечкой, которую воткнула в половину лежащей на тарелке буханки хлеба.

— Я и не заставляю тебя есть, — сказала она, поднося горящую спичку к фитилю. — Просто загадай желание, как положено делать в день рождения.

Несколько мгновений Дейв глядел на пляшущий над свечкой язычок пламени. Терри показалось, что он смущен подобным вниманием к своей персоне.

— Ну что, споем? — Дейзи положила руку на плечо племянницы.

— Ох, нет... — начал Дейв, но было уже поздно.

— Да, да! Непременно! — подхватила Терри. — Три-четыре! С днем рожденья тебя, с днем рожденья тебя...

Пока Терри и Дейзи пели, Фурри заливисто лаял, так что атмосфера получилась праздничная.

— А сейчас загадай желание, — сказала Дейзи, когда песенка кончилась. — И помни: всегда важно не упустить свой шанс.

Дейв наклонился к свечке и на миг замер. Потом бросил на Терри столь жаждущий взгляд, что у той перехватило дыхание.

В следующую секунду Дейв задул свечу.

— Что ты загадал? — быстро спросила Терри.

— Нет, детка, так не пойдет! — вмешалась Дейзи. — Если Дейв расскажет о своем желании, оно не сбудется.

Собрав со стола пустые тарелки, она вновь отправилась на кухню в сопровождении Фурри.

Некоторое время Терри и Дейв молчали, и это была приятная тишина.

— А что ты обычно делаешь в свой день рождения? — спросила Терри.

— Ничего.

Терри пожала плечами.

— Это как-то странно... не праздновать день рождения.

— Ну, в попечительских семьях, где я рос, порой покупали торт, однако все происходило довольно формально. Сейчас я порой приглашаю на бокал мартини друзей или... приятельниц, но не более того.

Приятельниц... Терри вдруг почувствовала, что у нее портится настроение. Кто такая Джулия? — вновь вплыло в ее голове.

Наступила долгая пауза, во время которой Дейв смотрел в окно.

— Погода улучшается, — наконец осторожно произнес он.

Прекрасно осознавая, что за этим последует, Терри встала и собрала чашки со стола.

— Мне нужно...

— Знаю, — отрывисто бросила она.

Затем, избегая его взгляда, двинулась на кухню...

Когда они подъехали к «Заимке» Дейв первым сошел со снегохода и направился к крыльцу. Открывая дверь, он не без удовольствия вдохнул запахи кофе и яблочного пирога. Внутри, как всегда, звучала музыка.

По пути к стойке бара Дейв едва не столкнулся со стройной женщиной в нарядном платье. Почти черные поблескивающие волосы ниспадали до самой ее талии.

— Привет, — сказала она и улыбнулась, как показалось Дейву, выжидающе.

— Привет, — пробормотал тот, пытаясь вспомнить, знакомы ли они.

Потом другая женщина помахала Дейву рукой.

Наверное, они слышали мои разговоры и потому чувствуют себя моими приятельницами, подумал он.

— Особый напиток? — спросил Фил.

— Хорошо бы. Двойную порцию. Как только доберусь до Торонто, вышлю телеграфом все, что задолжал.

Фил похлопал его по руке.

— Не волнуйся, дружище. Я знаю, что твоему слову можно верить. — Он замолчал, а потом вдруг рассмеялся. — Кроме того, мне известно, где ты работаешь!

— Кстати о работе... — Дейв оглянулся вокруг и был немало удивлен тем обстоятельством, что все присутствующие смотрят на него. Он вновь повернулся к Филу. — Нельзя ли сделать так, чтобы мой разговор не был слышен в зале?

Фил кивнул.

— Сделаем.

Он двинулся к радиорубке, сопровождаемый Дейвом.

Войдя в бар, Терри застыла на пороге от неожиданности. Что здесь происходит?

Сегодня здесь присутствовало больше, чем обычно, женщин, и почему-то все были в платьях, а не в джинсах и свитерах.

— Привет, Терри! — раздалось сразу с нескольких сторон.

Ответив, она устроилась на стуле перед стойкой бара и взглянула на Фила.

— Сегодня будут танцы?

— Нет. — Он протер тряпкой стойку. — Что тебе подать?

— Как обычно.