— Все в порядке. Мне хотелось дать им почувствовать, что

именно в этом кроется нечто важное и здесь кое-что скры

вают. Я думаю, что сейчас именно тот самый момент. А шеп

нул тебе все это для того, чтобы им показалось, будто мы го

товимся к атаке.

Деллапонимающе кивала в знак согласия.

— Я сейчас попрошу тебя сделать мрачное лицо и как мож

но значительнее кивнуть головой.

Делла в точности выполнила указание Мейсона, Адвокат вздохнул с показным видом и сделал рукой легкий, разочарованный жест, произнеся при этом:

Ваша честь, я полагал, что этот момент играет решающую

роль для моей подзащитной. — Он снова взглянул сверху вниз

на Деллу Стрит, пожал плечами и добавил: — Ну что ж, если

таково решение суда, то я подчиняюсь, у меня нет больше

вопросов.

Суд не собирается запретить вам продолжать перекрест

ный допрос, — возразил вдруг судья Моран, которому показа

лось, "то Мейсон готовит ему лозушку, которая может при-

35

вести к судебной ошибке. — Вам предоставляется право задать вопрос в иной форме.

Благодарю, ваша честь. Тогда мой вопрос будет следую

щим: мисс Билан, рассказывали ли вы мистеру Ричи о вашем

договоре с подзащитной? Отвечайте на вопрос, свидетель

ница.

Пожалуй, да, в какой-то степени.

Это он порекомендовал вам принять предложение?

Да.

У меня все, ваша честь, — сказал Мейсон.

У меня тоже все, — бросил Бергер.

Этель Билан покинула ложу и уже направлялась квыходу из зала, ка>< вдруг Бергер поспешно вскочил с места и, сделав вид, что ему в самый последний момент пришла на память ускользнувшая мысль, воскликнул:

Простите, ваша честь! У меня еще есть вопрос. Прошу суд

и защиту извинить меня. Я совсем упустил из виду одну вещь.

Скажите, — обратился Бергер к свидетельнице, — вы не за

метили у подзащитной каких-либо других предметов, представ

ляющих особую ценность?

Да.

Что именно?

У нее было много драгоценных камней.

Как вы сказали? Драгоценных камней? — В голосе про

курора послышалась радость.

Совершенно верно.

Присяжные, все как один, подались вперед и теперь внимательно вслушивались в каждый ответ свидетельницы.

Где вы находились, когда увидели их?

Я собиралась войти в ванную, дверь же в комнату Элео

нор была слегка приоткрыта. Я тихо подошла и увидела рас

стеленный на кровати кусок ткани, на котором лежала целая

горсть камней. Элеонор стояла на коленях спиной ко мне и

считала эти камни. Затем я тихо прикрыла дверь и ушла.

Вам известно, где они сейчас?

Нет, сэр.

Однако вы видели их у подзащитной?

Да, сэр.

Значит, вы полагаете, что эти камни находились среди ве

щей, переданных Перри Мейсону?

Возражаю, ваша честь! В вопросе содержится не очевид

ный факт, а предположение, а потому считаю его неправоспо

собным, — заявил Мейсон.

Возражение принято.

Тогда прошу задавать вопросы, — недовольным голосом

произнес Бергер.

Мейсон некоторое время размышлял, затем сказал тихо сидящей рядом Делле:

— Здесь явная ловушка, Делла. Но мне все же хотелось бы

узнать, в чем она заключается.

Он медленно поднялся со своего места, подошел к углу стола и пристально посмотрел на свидетельницу.

— Итак, вы стояли в дверях комнаты? — спросил он Этель

Билан.

86

Да.

И виделидрагоценные камни на кровати?

Да.

Какое расстояние было между вами и кроватью?

Примерно футов десять.

И вы заметили, что это были драгоценные камни?

Да.

Какие это быликамни?

Бриллианты, изумруды и несколько рубинов.

Сколько у вас было по-настоящему ценных бриллиантов?

Свидетельница потупила взор.

Tiii: сколько же? — настаивал Мейсон.

Ни одного, — призналась она.

Сколько у вас было настоящих рубинов?

Один. Я хочу сказать, что мне его подарили. Я... мне ка

жется, он был настоящим.

Как долго он находился у вас?

Он и сейчас у меня.

А теперь насчет тех рубинов, на кровати, — сказал Мей

сон. — Это были необработанные камни, дамские украшения

или имитация?

Это были рубины.

Настоящие?

Да, сэр. У меня, по крайней мере, сложилось такое впе

чатление. Я пытаюсь ответить вам как можно точнее.

Это похвально, — сказал Мейсон. — Скажите, сколько раз

вы обсуждали этот вопрос с районным прокурором?

Мы не обсуждали этот вопрос. Я только рассказала ему

о том, что произошло.

Вы также сказали, что рубины были настоящими?

Да.

И что вы находились на расстоянии десяти футов?

Да.

Не ближе?

Нет. Думаю, что нет.

Как долго вы стояли у двери?

Наверное, секунд десять.

Теперь о вашем рубине. Как он оформлен? Он оправлен

в кольцо?

Да.

— Вы его часто носите?

~ Да.

И все же, — сказал Мейсон, — вы до сих пор не знаете,

настоящий он или нет. И после этого вы хотите уверить при

сяжных, что с расстояния в десять футов и всего десять се

кунд глядя на целую россыпь камней вам удалось заметить,

что зсе они натуральные, не так ли?

Видите ли, я... конечно, если вы так ставите вопрос, то

ответ мой звучит абсурдно.

Он звучит абсурдно потому, что он вообще абсурден, —

заявил Мейсон. — У меня все!

После адвоката вперед выступил Хэмилтон Бергер, и на его лице заиграла самодовольная усмешка.

— А теперь давайте мы с вами допустим, что Дуглас Хепнер

87

был убит шестнадцатого августа примерно в пять часов дня. Скажите, свидетельница, когда вы видели эти камни, до его смерти или после?

— Протестую! Вопрос наводящий, а потому неправомочен, —

раздраженно воскликнул Мейсон. — Я считаю, что постановка

такого вопроса недостойна работника юстиции, а потому прошу

суд не принимать его во внимание.

Лицо судьи Морана приняло суровое выражение.