– Да потому что в лице «Джи энд Джи», возглавляемого Джонсом, Общество имеет лучшее на планете детективное агентство, работающее в области паранормального. Это единственное квалифицированное агентство, способное справиться с такими делами, потому что в их руках история этой организации и доступ ко всем частным делам, имеющим отношение к прошлому.
– Хороший аргумент, – согласился Адриан. – Другому агентству будет трудно принять эту роль.
Хэл нахмурился:
– Возможно, у нового агентства и займет время набрать скорость, но взамен возникнет более высокий уровень профессиональной стабильности.
– О, умоляю вас, – воскликнула Изабелла. – Да прекратите намекать, что Фэллон Джонс ненормальный псих. Сомневаюсь, что вы бы распознали настоящего помешанного на теории заговоров, столкнувшись с ним нос к носу.
– А вы так смогли бы отличить? – усмехнулся Адриан.
Он развлекался, поняла Изабелла. Тут она заметила, что к небольшой толпе у стола с закусками присоединилась Рейн. Рейн в свою очередь тоже выглядела веселой. Но остальные, казалось, демонстрировали самые разные чувства – от потрясения до увлеченности.
– Абсолютно, – ответила Изабелла. – Мне приходилось выступать экспертом в определении специалистов по теории заговоров. Это один из активов, которые я принесла в фирму, между прочим. Уж поверьте, Фэллон Джонс не помешан на теории заговоров. Вообще-то, он полная противоположность таким психам.
Хэл хмурился, а Лиз и Адриан наравне с другими начали проявлять интерес.
– Ладно, – заявил Адриан. – Сдаюсь. Что может быть полной противоположностью помешанному на теории заговоров?
Изабелла улыбнулась:
– Настоящий детектив, разумеется. – Тут по собравшейся толпе пробежался ропот.
Изабелла потянулась за другим канапе: – До вас не доходит? Фэллон Джонс думает, как детектив, а не как ненормальный. Он использует свой дар, чтобы связать воедино факты и найти связи, но он не выдумывает эти связи и факты, чтобы ими манипулировать, как поступают психи. Он Шерлок Холмс–экстрасенс. И Холмс, и Джонс – последние люди на планете, которые погрязли бы в воображаемой теории заговора.
До нее дошло, что толпа больше на нее не таращится. Все внимание людей сосредоточилось в какой-то точке за ее спиной.
Изабелла обернулась и увидела, что на нее с непроницаемым лицом смотрит Фэллон. В глазах его чуть колыхалось пламя.
– Что ты скажешь, если мы выйдем подышать свежим воздухом, Ватсон? – спросил он.
– Ватсон сходит за пистолетом.
– Забудь про пистолет.
– Ты никогда не позволяешь мне хоть как-то повеселиться на задании.
– Неправда. Я же позволил тебе найти серийного убийцу и несколько трупов, а?
– Ну, разве что это. – Она прихватила еще пару hors d'oeuvres с подноса. – Ты должен попробовать одну из этих слоек. Вкуснятина.
– Спасибо, – поблагодарил Фэллон.
Он взял канапе в одну руку, коротко кивнул небольшой толпе, наблюдавшей сцену, и взял другой рукой Изабеллу за запястье. И на ходу жуя, он потащил ее к стеклянным дверям, которые открывались на веранду.
– Вкусные, правда? – спросила Изабелла.
– Не лучше маффинов Мардж.
– Да, – согласилась она. – С ними ничего не сравнится.
– Кроме имбирного супа твоей бабушки.
– Кроме него.
Глава 23
Они стояли на веранде, опершись на перила, и вглядывались в ночь. Вздымавшиеся перед ними красные скалы, привычный для Седоны пейзаж, превратились в темные призрачные монолиты под острым серпом полумесяца. Легкая дрожь охватила Изабеллу от какого-то непонятного пробирающего до костей ощущения.
– Правду говорят об этом месте, – произнесла она. – И действительно можно почувствовать энергию.
– Здесь нет схождения всех потоков, как в Коуве, потому что не хватает океанских течений, но определенно своя энергия присутствует.
– Теперь я вижу, почему Общество любит собираться здесь.
– Уж поверь мне, Совет во главе с Заком выбрали это место не только потому, что здесь оно стоит на энергетической воронке.
– Нет? – Изабелла посмотрела на Фэллона. – Тогда почему?
– Потому что место это имеет определенную репутацию. Заметила все эти брошюры в вестибюле, рекламирующие туры в места скопления энергии, лечение кристаллами и духовные руководства?
– Понимаю, что ты хочешь сказать. Можно устроить здесь какое угодно собрание экстрасенсов, и никто не подумает, что это странно.
– Это называется «спрятать на виду», – подтвердил Фэллон.
Она опять задрожала, на сей раз от холода.
– Здесь холоднее, чем я думала. Хотя, казалось бы, пустыня.
– Сейчас январь, и высота здесь сорок пять сотен футов над уровнем моря, – заметил Фэллон. – Скажи спасибо, что снег не идет.
– Оставлю это тебе – разобраться точно, почему я отморозила себе задницу. – Изабелла обвила себя руками. – Мне следовало проверить прогноз погоды, прежде чем паковать вещички для путешествия. Думаю, я сосредоточилась только на том, какое же надеть платье или туфли. И беспокоилась, что их не успеют вовремя доставить.
Фэллон оглядел ее наряд:
– Платье красивое.
– Рада, что ты одобряешь, но погоди, вот получишь счет.
– Проблем никаких. Это деловые расходы.
– Ладно.
«Ничего личного», – повторила она про себя. И вовсе не похоже, что он купил ей платье в подарок. Просто деловые расходы.
– Платье очень дорогое, – предупредила Изабелла. Он пожал плечами. – Но не настолько дорогое, как пользование частным самолетом, чтобы добраться сюда, – добавила она.
– Неважно.
– Мне пришлось потратить несколько монет на платье, потому что трудно подделать качество в роскошном вечернем платье, как видишь. А вот туфли – подделка.
– Да не переживай так, Изабелла. Как ты сказала: частный самолет обошелся гораздо дороже.
– Ладно.
Фэллон снял пиджак и накинул ей на плечи. Пиджак хранил тепло и запах тела своего владельца. Изабелла сразу же согрелась.
– Спасибо, – поблагодарила она.
Фэллон кивнул разок, отметая этот небольшой знак галантности, и поставил ногу на низкий каменный выступ, который шел по краю веранды. Потом наклонился вперед, упершись одной рукой в пояс.
Изабелла подвинулась к Фэллону поближе. «Он выглядит таким сексуальным и потрясающе мужественным здесь, в полумраке», – подумала она. Его окутывала мощная аура, в которой присутствовала чистейшая субстанция безжалостного мстителя, защитника и воина. Он из тех мужчин, от которых всегда зависишь. Его слово закон. Честь для Фэллона Джонса не пустой звук.
Фэллон поднял руку, открывая циферблат черных часов и старинную золотую запонку с ониксом, скреплявшую манжету белой рубашки..
– Тебе кто-то подарил эти запонки? – спросила Изабелла.
Он опустил взгляд на запястье:
– Семейные реликвии. Когда-то они принадлежали Калебу Джонсу. И перешли мне по наследству.
– Здорово, – восхитилась она. – Такие вещи помогают сохранить связь с прошлым. Они напоминают, кто ты есть, откуда происходишь и кем тебе нужно быть.
– Да, – согласился Фэллон.
– Однажды ты передашь их своему сыну. Или дочери. Почему бы и женщине не носить запонки.
Фэллон нахмурился, словно перспектива завести наследников была для чем-то новым.
– Никогда об этом не думал, – заметил он.
– Должно быть, замечательно иметь такую большую семью, как у тебя, – тоскливо произнесла Изабелла.
– По большей части это заноза в заднице.
– Но ты знаешь, что они грудью за тебя встанут, если нужно. Чем здесь и занимаются.
– Согласен, – подтвердил он.
– Ты слышал, что говорили все эти люди у стола с закусками? – спросила она чуть погодя.
– О том, чтобы оборвать связи между «Тайным обществом» и «Джи энд Джи»? Меня предупреждал Зак, что ходят такие разговоры.
– Если тот, кто стоит за этими разговорами, кто бы он ни был, добьется успеха в том, чтобы Общество слило агентство, то на этом ведь дело не кончится, верно?