Изменить стиль страницы

— Ладно, хватит лекций, — прервала их Валькери, — а то мы и до завтрашнего вечера не доберёмся. Садитесь.

Гарри неуклюже вскарабкался на своего пегаса, которого, кстати, звали Сеалар. Драко с презрением наблюдал за его попытками, а затем сам взлетел на спину Ашераса одним стремительным грациозным порывом. Нашхар одобрительно хмыкнул.

— Неплохо. Ну что, взлетели?

Валькери вскочила ему на спину чётким, изящным движением, и все они взмыли вверх, провожаемые восхищённо-завистливыми взглядами тех, кто оставался в Хогвартсе. Хотя нельзя не признать, после отъезда Валькери многие вздохнули с облегчением.

Глава 30

Они прорвались сквозь низкие тучи, и Гарри не удержал восхищённого возгласа. В густо-чёрном небе сверкали яркие самоцветы звёзд, а Млечный Путь чётко выделялся на фоне безбрежной тьмы. Нашхар летел впереди, и его огненные крылья разгоняли мрак, заменяя лунный свет и являясь ориентиром для Ашераса и Сеалара. Юноши быстро обнаружили, что управлять пегасами не нужно, и могли расслабиться и наслаждаться полётом, который, по расчётам Валькери, должен был занять всю ночь. Скорость пегасов просто поражала — они сейчас пролетали где-то двести миль в час, но до Румынии, а точнее, до истоков Арджеша в Южных Карпатах, где и располагался замок Валькери, было ещё полторы тысячи миль.

Свежий морозный воздух бил им в лицо, восторг переполнял их сердца, и Гарри хотелось кричать от счастья, но он сдерживался, помня о присутствии Малфоя.

В это время Драко пронёсся мимо него, ухмыляясь от сознания собственного превосходства.

«… Ну что, Поттер, это тебе не на метле носиться! Попробуй догони меня!»

И он ловко развернул пегаса, управляя лишь коленями, так, что тот пролетел почти перед самым носом Сеалара. Тот возмущённо заржал и метнулся вслед за Ашерасом. Гарри судорожно вцепился ему в гриву, молясь о том, чтобы не упасть — до земли было около мили, и от него не осталось бы даже мокрого места. Драко весело оскалился и, наклонившись к уху Ашераса, что-то шепнул. Пегас взмыл вверх, увлекая за собой и Сеалара, а затем резко спикировал к земле, сложив крылья. Малфой крепко прижался к спине Ашераса, восторг светился в его глазах. Сеалар хотел было последовать за ним, но Валькери, давно уже за ними наблюдавшая, произнесла несколько резких слов на каком-то шипящем языке, похожим на серпентарго, и Сеалар внезапно потерял интерес к выходкам Ашераса. Но Гарри, уже мысленно попрощавшийся с жизнью и теперь облегчённо переводивший дух, не понял ни слова из её фразы.

Для второго пегаса у Валькери тоже нашлась пара ласковых словечек. Тот теперь послушно летел неподалёку от Сеалара, не пытаясь больше ничего выкинуть. Малфой выглядел разочарованным, и не пытался скрывать этого.

Полёт длился уже почти шесть часов, и по подсчётам Нашхара они уже должны были пролетать над границей Румынии. Юноши отчаянно боролись с дремотой, и их крылатые скакуны время от времени негромко ржали, чтобы не дать им заснуть.

Внезапно Пэнтекуин вскрикнула и указала в сторону земли.

— Смотрите!

Они послушно глянули вниз — и обомлели. Далеко внизу, в непроглядной темноте, вспыхивали языки пламени и яркие красные и оранжевые искры, причём явно магические.

— Я слышу рёв драконов и крики людей! — встревоженно сообщила девушка. — Видимо, это стоянка магов, изучающих драконов! У них что-то случилось! — Она прислушалась, и побледнела. — Там схватились три дракона, которых они поймали!

Гарри вспомнил про Чарли Уизли, который изучал драконов. Он тоже должен был находиться в Румынии!

Тем временем Валькери направила Нашхара к земле. Сеалар и Ашерас последовали за ней.

Они спускались всё ниже и ниже, пока наконец не приземлились в сотне метров от лагеря, в котором царила суматоха. Они спешились, и Пэнтекуин, сопровождаемая Драко и Гарри, быстро зашагала в сторону самого центра этого хаоса — к магическому куполу, под которым находились три дракона, по всей видимости только что пойманных. Нашхар и пегасы остались стоять за пределами лагеря.

— Румынские магоящеры, — потрясённо прошептал Драко. — Они же легенда!

Но чудища в загоне явно не были легендой. Гигантские, гораздо крупнее даже венгерского шипохвоста, с которым Гарри встретился на Тремудром турнире, с чёрной чешуёй, переливающейся синим, зелёным и красным в свете огня, мощными когтистыми лапами и длинным мускулистым хвостом, они выглядели более чем реально. Но самой захватывающей частью их тела были крылья — не перепончатые, как у всех драконов, а скорее напоминающие стрекозиные. Узкие и длинные, они были покрыты невероятно прекрасными узорами, и Гарри с Драко в восхищении замерли, любуясь этими великолепными существами.

Но Валькери не замедлила шага, лишь только кинула встревоженный взгляд в сторону защитного купола, который опасно трещал, не в силах противостоять той мощи, которая на него обрушивалась. Драконы отчаянно сражались друг с другом, полыхая огнём и осыпая друг друга дождём магических искр — способность к колдовству и дала им такое название.

Маги из лагеря отчаянно пытались укрепить купол, но им это с трудом удавалось, и тот должен был вскоре рухнуть. Гарри внутренне содрогнулся, представив, как разъярённые драконы вырвутся на свободу, сметая всё на своём пути. Но у Валькери был какой-то план, и на её лице читалась решимость.

— Какого чёрта?! — раздалось потрясённое восклицание. Гарри успел отметить, что маг говорил на английском. — Вы как здесь оказались?!? Что за… Гарри?!

— Чарли! — внезапно Гарри узнал голос.

— Вы Чарли Уизли? — быстро спросила Валькери.

— Да, — растерянно произнёс тот. — А вы что…

— Нет времени, — прервала его она. — Ваш купол скоро разрушится. Нам надо спешить.

И Пэнтекуин снова быстро зашагала к драконам. Чарли ничего не понимал.

Как можно посадить магоящеров под купол! С ума сошли! — бормотала девушка себе под нос. — Хотя что вы знаете о магоящерах вообще… Ну ничего, всё ещё можно поправить…

— Кто это, Гарри? — спросил Чарли, еле поспевая за ней.

— Так просто и не объяснишь, — пожал плечами Гарри.

Тем временем Валькери добралась до купола, растолкав магов, суетившихся возле него, и остановилась.

— Вы сошли с ума! — Чарли запыхался, но вид у него был довольно грозный. — Немедленно уходите! Вы можете погибнуть!

Пэнтекуин смерила его взглядом, от которого он внезапно почувствовал себя чем-то маленьким и жалким.

— Я должна вмешаться, — властно отрезала она. — Это мои драконы и моя земля. Так что мне решать, что делать.

И она решительно вошла внутрь купола. Чарли окаменел от ужаса, да и многие другие маги тоже. Послышались испуганные возгласы, но Гарри и Драко отчего-то оставались совершенно спокойны — они знали, что драконы ничего не сделают ей, хотя и неизвестно откуда к ним пришло это убеждение.

Валькери подходила к дерущимся чудовищам всё ближе и ближе.

Внезапно они прекратили сражаться и как по команде уставились на неё. В их огромных жёлтых глазах промелькнула ярость.

— Naeheshi Saal, —тихо произнесла Валькери, но её голос слышался повсюду в наступившей мёртвой тишине. — Saamaeth arshii ma’aesskhaaur, Khaauurass!

Драконы замерли, и ярость в их глазах потухла, заменившись сначала удивлением, а затем благоговением.

— Assaeileth sa’athel, Khaauurass! Meisalar limoeth seihena, —так же тихо добавила Валькери.

И произошло чудо! Драконы вытянули шеи и, зажмурившись, тихо запели в ответ! Песня их была невероятно прекрасной и печальной, но короткой. Закончив, они открыли глаза и умоляюще посмотрели на Пэнтекуин. Она кивнула и подняла вверх руки.

Сверкнула молния, и магический купол рассыпался на тысячи осколков. Драконы радостно взревели и взмыли в небо, сопровождаемые тихим шорохом их удивительных крыльев, образующих вокруг них зыбкое марево. Затем раздались три негромких хлопка, и они исчезли.