— Я приехала с Ником. — Ли улыбнулась. — Он пошел на плантацию, чтобы позвонить.
— Да не стойте же, ради бога, на самом солнце. На веранде полно кресел.
Наверное, это было приглашение, но оно прозвучало скорее как команда. Джанин подождала, когда Ли направится к веранде, и пошла следом за ней. Когда Ли уселась в кресло, Джанин принялась вставлять сигарету в золотой мундштук.
Ли только сейчас обратила внимание, что за кажущейся красотой Джанин скрывались деловая строгость и величественность каждого движения ухоженных рук и осанки.
Ли показалось, будто она пришла устраиваться на работу, пока Джанин ходила взад-вперед по веранде, покуривая сигарету и задумчиво глядя на Ли.
— Я восхищена вашим домом и землями, — начала Ли, пытаясь угадать, что должно произойти в следующую минуту. — Это на самом деле прекрасные владения.
Джанин вдруг остановилась и посмотрела на окружавшие дом чайные плантации.
— Мой отец умер в надежде, что все это будет жить и дальше. — Она пожала плечами. — Так оно и есть. — И снова принялась ходить по веранде. — Вы ведь из Англии, не так ли, мисс Треверс?
— Да, это так.
— Эта ваша работа с мальчиками… Вы постоянно ею занимаетесь?
— Я школьная учительница по профессии, — ответила Ли.
— В Англии?
— Ну, у нас была школа в Литл-Эшби, но… — Ли заметила, что Джанин подняла одну бровь. — Это небольшая деревенька, в которой я живу.
Хотя Ли старалась забыть о своем платье и поношенных сандалиях, взгляд Джанин, казалось, остановился как раз на них.
— Ник англичанин, не так ли? — невозмутимо спросила она, разглядывая тлеющую сигарету.
— Я никогда его об этом не спрашивала…
— Но я бы не сказала, что он домашний человек. Что вы об этом думаете?
— Вряд ли я могу согласиться с вами. — Ли взглянула Джанин в глаза.
— Вы жили вместе? — Джанин рассмеялась.
Ли была бы рада, если бы их разговор сейчас же прекратился, но у Джанин было на этот счет другое мнение.
— Ник пользуется этим домом как своим собственным, — сказала Джанин, сложив руки на груди.
— Значит, он у вас на крючке? — спокойно спросила Ли.
— Точно, — так же спокойно ответила Джанин и снова перевела взгляд на чайные плантации. — Мне нужен мужчина, как Ник. Единственной проблемой всегда было заставить его осесть здесь.
— Но вы над этим работаете? — Ли ненавидела себя за то, каким тоном сказала это.
— Еще как! — Джанин расплылась в улыбке. — И знаете что? Думаю, скоро я получу то, что хочу.
Уверена в этом, подумала Ли. Ей вдруг стало неприятно от одной только мысли о том, что Ник не мог противиться желаниям Джанин.
Не понимая, как она вообще согласилась приехать сюда, Ли хотела сейчас только одного — убежать. Сама того не заметив, она поднялась и стала спускаться по ступенькам с веранды.
— Мне очень жаль… — начала Ли, заметив на себе удивленный взгляд хозяйки. — Но мне пора. Вы не скажете Нику, что я больше не могла ждать?
— Конечно. Может, мне стоит отвезти вас до города? — спросила та, когда Ли была уже на дороге.
— Нет… Нет, спасибо. Я доберусь сама.
Понимая, что вела себя как полная дура, Ли быстро пошла по дороге. Она чувствовала на себе пристальный взгляд Джанин, и ей казалось, что звук ее шагов заглушал все вокруг.
Ли шла по пыльной дороге среди чайных плантаций, пытаясь угадать, сколько дней ей понадобится, чтобы дойти до конца, и вдруг увидела зеленый автобус с рабочими. Она помахала рукой, чтобы он остановился, к удивлению пассажиров, забралась внутрь и уселась в кресло.
Когда Ли добралась до Талье, уже смеркалось. На пляже она увидела темные силуэты Джефа и близнецов. Клод, курчавый мальчик, который помогал по хозяйству в отеле, показывал им, как забрасывать леску при волнах. Ли встретили рассказами о том, что приключилось с ними за день, и о том, что мистер Бауман пообещал им покупать для отеля всю рыбу, которую они смогут поймать.
Ли поблагодарила Клода за помощь и пошла с мальчиками по пляжу к дому, подхватив их оживленную беседу. Слушая, сколько фруктового мороженого съел Пит и как Джеф впервые попробовал покататься на серфинге, Ли совсем забыла о том, что ей пришлось пережить в Бевюа.
Но ночью, когда она лежала на кровати, слушая тихое пение птиц, ей все-таки пришлось об этом вспомнить. Чем больше Ли думала о прошедшем дне, тем больше ей казалось, что Ник проявлял к ней какое-то особое внимание. И хотя это было настоящим безумием, ей хотелось в это поверить. И потом, чем была бы жизнь, если бы в ней не было места маленьким мечтам? Ли взглянула на небо. Близился рассвет.
Между ней и Ником стояла Джанин. Но он должен был обязательно приехать, чтобы навестить мальчиков. По крайней мере, у Ли оставалась хотя бы эта радость.
На следующий день жара была просто невыносима. Идя в школу, чтобы забрать мальчиков, Ли старалась держаться в тени деревьев. Когда они уже все вместе шли обратно, дети мечтали только о том, чтобы как можно быстрее добраться до пляжа.
Чуть позже Ли тоже не отказалась от освежающего купания. В тени пальм вода была даже немного прохладной. Ли каждый миг прислушивалась, не появится ли на дороге машина. Мальчики пытались сетью выловить переливавшуюся всеми цветами радуги рыбу. Но когда добыча наконец оказалась на песке, ее радужная окраска, к удивлению Ли и детей, вдруг сменилась одним серым.
Потом мальчики бросили рыбалку и принялись строить плотину из веток. Но вдалеке показался белоснежный лайнер, величественно покачивавшийся на волнах, и они позабыли обо всем на свете. Махать руками появлявшимся на горизонте кораблям было любимым их занятием, но при виде огромного лайнера их восторгу не было предела. Наверное, они представляли, как однажды сами окажутся на таком же корабле, думала Ли, тоже помахав вслед белоснежному красавцу.
Еще раз окунувшись в воду, Ли решила, что пришло время пить чай. Она помогла Ангелине его приготовить, изредка с надеждой глядя на дорогу. Теперь Ник в любой момент мог войти в сад, чтобы посадить близнецов к себе на плечи и о чем-нибудь весело поболтать с Джефом.
Едва заметив Ника, Ли тут же находила себе какое-нибудь срочное дело. Но в ее глазах всегда появлялся живой блеск, как только он показывался на тропинке, ведущей к дому.
За ужином Ли то и дело прислушивалась, не подъехала ли машина. Потом Джеф предложил ей поучаствовать в новой игре с мячом, которую он только что придумал. Позже он несколько раз бегал с близнецами к дороге, но они возвращались одни. Когда солнце коснулось моря, мальчики нехотя отправились спать.
Ли, стряхнув песок с одежды, пошла в дом. В любом случае просто безумие надеяться, что Ник и дальше будет постоянно их навещать. У него ведь была масса других способов хорошо провести время.
Ли легла в постель, размышляя о разноцветной рыбе, которая, вытащенная из воды, потеряла все цвета и стала серой. Такая же разница была между радужными мечтами и действительностью.
Дни проходили один за другим. Хотя Ли прекрасно понимала, почему Ник не приезжает к ним, ей было трудно объяснить это мальчикам. Она сказала им, что он живет в доме, в нескольких милях от них, и что ему там, наверное, хорошо. После этого они больше ни о чем не спрашивали Ли, но ей казалось, что такого объяснения им недостаточно.
Ли с трудом признала, что, скорее всего, Ник воспринял ее столь внезапный отъезд из Бевюа как конец их отношений. Может, ему как раз нужен был какой-нибудь предлог? Его ничто не связывало с ней или с мальчиками. И они были уже не на маленьком острове с одним-единственным жилым домом.
Было, конечно, странно, что Ник решил отказаться от дружбы с мальчиками, но, возможно, он предпочел это постоянным встречам с Ли.
Что только она вообразила себе из-за последней их прогулки на яхте! Теперь Ли осознала, что Ник был рядом с ней только для того, чтобы помочь в делах с коттеджем или со школой. Ей хотелось верить, что ему нравилось все это для нее устраивать — но лишь до тех пор, пока она наконец не поняла, насколько далеко зашли его отношения с Джанин.