Ее жених был великолепен — высокий, стройный, в костюме цвета ночного неба и гарденией в петлице. Его глаза горели сдержанным огнем и ярко вспыхнули, когда он увидел свою невесту.

Стэнли боялся смотреть на Кэтрин, ее красота ослепляла его. Он никогда прежде не видел ее такой красивой.

Сердце невесты вот-вот готово было выскочить из груди и разорваться от счастья, когда отец вел ее к алтарю. Кэтрин посмотрела на Стэнли и почувствовала, что и он ощущает нечто подобное.

Священник медленно и монотонно отчеканил слова, периодически благословляя брачующихся. И вот наконец наступил долгожданный момент обмена кольцами. Сдерживая дыхание, Кэтрин подошла вплотную к Стэнли и взяла его за руку. Потом достала кольцо, переданное ей Джеймсом, и надела Стэнли на палец. Тот был приятно удивлен и растроган, узнав кольцо своего покойного отца.

Стараясь не волноваться, Кэтрин начала:

— Этим кольцом я, Кэтрин Шервуд, беру тебя, Стэнли Пиккеринга, в законные мужья.

Когда она закончила, Стэнли извлек из правого кармана обручальное кольцо невероятной красоты — огромный сапфир, оправленный в белое золото.

Он аккуратно надел его Кэтрин на палец и произнес:

— Этим кольцом я, Стэнли Пиккеринг, беру тебя, Кэтрин, в законные жены.

После церемонии прошло скромное торжество в домашнем кругу. Все говорили теплые слова и желали молодым счастья и благополучия.

На следующее утро, облачившись в удобную дорожную одежду и собрав вещи, новобрачные сели в лимузин и отправились в Йоханнесбург.

Они вдвоем сидели на заднем сиденье лимузина, и Стэнли нежно обнимал Кэтрин.

— Я надеюсь, мой подарок тебе понравится, — загадочно улыбаясь, сказал он.

— Какой еще подарок?

— Потерпи немного — и все узнаешь. Через полчаса они подъехали к огромному роскошному зданию, построенному в стиле модерн.. Стэнли протянул руку Кэтрин, и они вместе вышли из лимузина.

Она не понимала, что происходит. Еще несколько дней назад ей трудно было даже предположить, что у них может быть медовый месяц. Сейчас, увидев эту роскошную гостиницу, она была заворожена и потрясена.

— А как же наш багаж? — неуверенно спросила Кэтрин.

— Не волнуйся, о нем позаботятся.

Стэнли взял ее руку, и они направились к входу. Каково же было ее удивление, когда она увидела, что это вовсе не отель, а частный особняк.

— Я думала, что это гостиница, — призналась Кэтрин.

— Нет, здесь у меня квартира. Как правило, когда я приезжаю в Йоханнесбург, то останавливаюсь именно здесь.

Кэтрин не знала, как реагировать. Стэнли застал ее врасплох.

Она-то думала, что до возвращения в больничный городок они со Стэнли будут жить у тети Элизабет и дяди Джеймса. А сейчас Кэтрин убедилась, что Стэнли предпочитает жить самостоятельно, не доставляя своим родственникам лишних хлопот.

Они зашли в лифт, и Стэнли нажал на кнопку последнего этажа. Его глаза сияли от удовольствия. Он был безумно рад и одновременно горд, что ему удалось так удивить Кэтрин. Лифт остановился, и она шагнула к выходу, но Стэнли ее остановил.

— Подожди, — прошептал он. — Мы забыли обычай.

С этими словами он обхватил Кэтрин за талию и поднял на руки. Неся ее на руках, Стэнли немного спустился вниз по небольшой лестнице, а затем отпер дверь.

— Добро пожаловать домой, миссис Пиккеринг.

Теперь уже Кэтрин не понимала, что же все-таки для Стэнли дом — эта квартира или все-таки коттедж в медицинском городке? Она окончательно запуталась.

Квартира представляла собой пентхауз, оборудованный и обставленный по последней моде. Мебель была одновременно элегантна и изысканна. В доме пока не хватало одного — тепла и уюта.

Стэнли провел Кэтрин в спальню, куда уже были доставлены их вещи. Потом показал ей еще две спальни, гостиную, кухню и столовую. Из окна открывался панорамный вид на Йоханнесбург.

— Просто дух захватывает, — призналась Кэтрин, глядя в окно.

Она подумала, что еще толком ничего не знает о своем муже. Но ее это нисколько не огорчало. Наоборот, она радовалась, думая, сколько еще всего им предстоит узнать друг о друге. Ей казалось, что даже за всю жизнь ей не удастся узнать о нем все, — Стэнли никогда не перестанет ее удивлять.

— Я очень рад, что тебе нравится. Надеюсь, что ты будешь довольна и моим свадебным подарком, — с этими словами он открыл еще одну дверь.

Кэтрин совершенно не догадывалась, что бы это могло быть, до тех пор пока не вошла в комнату. В центре на столе лежала скрипка. Сразу было видно, что это прекрасный инструмент старинной работы. Кэтрин не знала, что и сказать. Она уже забыла о недавней церемонии и обо всем, с ней связанном. Несмотря на приятнейший сюрприз, ей вдруг стало казаться, что Стэнли изменился. У нее создалось такое ощущение, что он все время чего-то недоговаривает, что его слова и поступки полны недомолвок. Это тревожило Кэтрин.

— Если тебя не беспокоит больная рука, то я бы хотел, чтобы ты исполнила для меня что-нибудь не очень для тебя сейчас сложное, — сказал Стэнли. — Я очень долго ждал этого момента. Скрипка сделана мастером школы Амати. Ее с большим трудом удалось приобрести через знакомых на одном из аукционов Европы. Я не знал, что ты прилетишь ко мне, но собирался отослать этот инструмент в Англию, тебе в подарок.

Кэтрин взяла драгоценную скрипку и осторожно провела по струнам смычком — звук был великолепным.

— Я люблю тебя, Стэн, и просто ошарашена, тронута и сейчас мне хочется даже заплакать. — Она поцеловала его в щеку.

На глазах у нее действительно выступили слезы. Но к счастливым чувствам, которые она испытывала в этот момент, примешивалось и щемящее душу огорчение. Кэтрин молча посмотрела на свою пострадавшую руку. Даже если бы рука была полностью в порядке, ей бы не хотелось сейчас музицировать. Она-то ожидала, что Стэнли, войдя в свой дом, тотчас схватит ее в объятия и они предадутся любви — как-никак медовый месяц! — а он вместо этого просит ее сыграть ему что-нибудь на этой чертовой скрипке.

— Ну же, Кэтрин, начинай. Заполни это мертвое пространство музыкой. А я пока сделаю несколько звонков.

Она была испугана теми изменениями, которые происходили в Стэнли. Его молчаливость, иногда срывающийся голос, наконец эта скрипка и его желание, чтобы она тут же начала на ней играть, — все это тревожило ее.

— Ты хочешь звонить на работу? Я угадала? Что случилось, Стэнли? — спросила Кэтрин, заглядывая ему в глаза.

— Понимаешь, сегодня вечером мне нужно вернуться в больницу, — голосом провинившегося ребенка сказал он.

— Ну да, я знаю. Когда мы покинули твоих тетю и дядю, я подумала, что мы направляемся в твой медицинский городок. Но тогда я не понимаю, зачем ты привез меня сюда? Ты мог бы показать мне свой дом, подарить скрипку и в другой раз.

Стэнли отвел взгляд. О, как же он не хотел начинать этот неприятный разговор! Но медлить больше нельзя, и он, собравшись с духом, начал излагать Кэтрин свои планы.

— Все эти свадебные хлопоты, гости... Просто не было времени поговорить с тобой, — сказал Стэнли, — и сообщить о своих планах.

Кэтрин смотрела на него изумленными глазами. Она не понимала, о чем он говорит. Беспокойство заполнило ее душу.

— Какие планы?

— Сейчас, когда мы поженились, я произведу кое-какие изменения в своей больнице. На следующей неделе я собираюсь пригласить на работу еще одного доктора, так что смогу приезжать сюда домой на выходные.

— На выходные?! О чем ты? Разве мы не поедем туда вместе? Ты же сам говорил, что твой дом там. Значит, и мой тоже, любимый.

— Нет, — безапелляционно сказал Стэнли. — Ты и ребенок не можете и не должны там жить. Я принял решение: вы остаетесь здесь. Тетя и дядя позаботятся о вас. Не бойся, тебе не придется скучать здесь одной. Моим друзьям, которые присутствовали на свадебной церемонии, ты очень понравилась. Я сказал им, что ты музыкант. Я думаю, они будут рады скрасить твое одиночество. Можешь даже устраивать домашние концерты.