Грейс Грин
Одолевая власть любви
ГЛАВА ПЕРВАЯ
— Мама, я пойду сама, — сказала Меган Уэстмор, отчаянно сверкая глазами. — Ну что ты, в самом деле, мне же в следующем месяце уже будет восемь лет — я не младенец!
— Но, рыбка моя, ты же идешь в новую школу, и к тому же мы четыре дня пропустили!
— Мама, я справлюсь сама! — Меган открыла дверцу белой «хонды» и вышла. — Мы в пятницу говорили с воспитательницей. Я знаю, куда идти. О’кей?
Кендра Уэстмор посмотрела на дочь, в который раз изумляясь несхожести их характеров. О, внешне они были похожи как две капли воды: пшеничные волосы, ореховые глаза, тонкая кость — но характеры разнились как небо и земля. Меган была самоуверенна и бесстрашна, а Кендра…
— Пока, мама! — Меган закинула ранец на худенькие плечики. — До вечера!
Дочь захлопнула дверцу машины и двинулась на игровую площадку.
Даже не оглянулась.
Кенни вздохнула. Она и сама понимала, что перебарщивает с материнской опекой, но ведь в этом мире у нее не было никого, кроме Меган. Если с девочкой, не дай Бог, что случится, то она… она… наложит на себя руки.
Услышав звук школьного колокольчика, Кендра вздрогнула и нехотя завела машину.
Вдруг мимо нее с пронзительным свистом пронесся красный пикап и, визжа тормозами, резко остановился у обочины.
Из кабины выпрыгнула девочка с копной черных кудряшек, примерно одного возраста с Меган. Она бросилась бежать, оглядываясь на ходу и махая ручкой:
— Пока, папа! Спасибо, что подвез. До скорого!
Мужчина кивнул в ответ и начал медленно отъезжать, но вдруг остановился.
Поскольку они с Кендрой двинулись одновременно, ей пришлось резко притормозить. Когда водитель выпрыгнул из пикапа, она почувствовала раздражение.
— Эй, Джоди! — заорал он. — Сегодня же день хот-догов!
— Ой! — Девочка развернулась и подбежала к отцу.
Он достал бумажник, отсчитал несколько купюр и протянул дочке. Та на бегу схватила их и помчалась обратно. Кендра нетерпеливо барабанила пальцами по рулю, пытаясь разглядеть лицо заботливого папаши.
Он был высоким, загорелым, с волнистыми черными волосами. Стройное мускулистое тело плотно облегали голубые джинсы и черная футболка.
— Ох ух эти дети! — Засовывая бумажник в карман, незнакомец улыбнулся Кендре, и вдруг улыбка замерла на его губах.
Он ее узнал… в ту же секунду, когда и она узнала его!
Кенни сглотнула и отвела взгляд. Воздух между ними, казалось, наэлектризовался, как бывало всегда. Это было странно и волнующе, подобного чувства она ни к кому больше не испытывала.
Ни к одному мужчине.
Только тогда он был совсем юнцом. Нахальным, невоспитанным хулиганом.
«Этот юноша вам не пара, мисс!»Но она и без дедушкиных намеков понимала, что между ними нет ничего общего.
Интересно, о чем он сейчас думает. Тоже вспоминает? Скорей всего. Вспоминает гордячку Кендру, никогда не скрывавшую своего презрительного отношения к нему.
Его улыбка из приветливой превратилась в саркастическую.
— Кого я вижу! Какая встреча!
Небрежной раскачивающейся походкой, не изменившейся с тех времен, он подошел к ее машине. Положив руку на крышу «хонды», он наклонился к окну. Кенни сидела не шевелясь.
— Никак Ее Высочество Кендра Уэстмор собственной персоной? Не терпится вступить в права наследства?
— Неужели, Спенсер, ты остался таким же наглецом, каким был? — Она вскинула голову и посмотрела прямо в сине-зеленые глаза, опушенные густыми черными ресницами. — Будь добр, отгони машину, дай проехать. Я тороплюсь.
Сентябрьское солнце палило по-летнему, несмотря на ранний час. Желтый топ прилипал к телу Кенни.
— Как я понимаю, ты явилась в город только для того, чтобы продать усадьбу, — лениво протянул он. — Говорят, ты недавно вышла замуж. Твой муженек тоже приехал в Лейквью?
Его взгляд упал на руки женщины. Пальцы крепко стискивали руль. На левой руке одиноко поблескивало узкое золотое колечко. Ей стало не по себе. Жаль, что она не надела обручальное кольцо, это было бы более… более убедительно.
Впрочем, она не собирается ни в чем убеждать этого человека!
— Может, все-таки дашь мне проехать? — холодно произнесла она. — У меня нет времени тут торчать. Мне надо ехать…
— Что за спешка? Может, выпьем по чашечке кофе? Как в старые добрые…
Взревел мотор, и «хонда» дала задний ход. Спенсер едва успел отскочить, и Кенни испытала злорадное удовлетворение, услышав за спиной: «Во дает!»
Включив сигнал поворота, она вырулила на середину улицы и на предельно дозволенной скорости начала удаляться. Ей очень хотелось обернуться, но она заставила себя смотреть только на дорогу.
Машина летела по Мейн-стрит, мимо озера. На душе Кендры остался неприятный осадок от неожиданной встречи.
Прошло более восьми лет с тех пор, как она покинула родной городок Лейквью, расположенный в самом сердце Британской Колумбии. За это время она ни разу не вспомнила о Броуди Спенсере. Да и зачем? Он никогда ничего для нее не значил. Его отец, Дэнни, служил у Уэстморов садовником, и она видела Броуди только на летних каникулах, когда он помогал отцу.
Правда, они учились в одной школе, но он был на два года старше, и их пути редко пересекались.
И это ее очень даже устраивало!
А что, собственно, изменилось? — с внезапным раздражением спросила себя она. Подумаешь, встретила сына бывшего садовника, и что с того?
Знаменитая «Лейквью констракшн», которой принадлежали многочисленные офисы, лесные склады и пакгаузы, занимала несколько акров к востоку от Лейквью.
Из школы Броуди поехал прямо туда.
Припарковав машину во дворе, он выскочил на растрескавшуюся от жары землю и торопливо вошел в здание центрального офиса.
Идя по коридору, он услышал знакомые голоса: прерывистые интонации Мици переплетались с радостными восклицаниями Пита.
— … и она в пятницу подписала контракт! Это великое дело, Мици!
— Я поручу это Сэму Флиту.
— Да, Сэм справится с этим! А, привет, босс!
Заметив в дверях Броуди, Пит, главный оценщик компании, приветствовал его кивком головы.
Пышноволосая крашеная блондинка Мици вскочила. Одернув вызывающе короткое белое вязаное платье с красными сердечками, она проворковала:
— Я принесу вам кофе, босс!
— Лучше чай со льдом, Мици. Спасибо!
Когда девушка упорхнула в буфет, Броуди подошел к ее столу и взял стопку бумаг.
— О каком великом деле идет речь, Пит?
— Да вот, посмотри бумаги. Усадьба Уэстморов «Роузмаунт». Та, которая больше похожа на средневековый замок. Она стоит на западном берегу озера, на холме. А вид оттуда — закачаешься!
Пит приехал в городок всего полгода назад и был не в курсе его истории.
— Старик, который ею владел, недавно умер. Эдвард Уэстмор. Сколотил состояние на фондовой бирже. Его сын Кеннет и невестка Сандра умерли лет двадцать назад. Их дочь — внучка старого Уэстмора — унаследовала усадьбу. Она и подписала с нами контракт. Хочет перестроить и модернизировать кухню.
— Она собирается переехать туда… или продать усадьбу?
— Переехать. Она хочет установить в кухне новое оборудование и сама управлять «Роузмаунтом».
Пока Броуди переваривал эту информацию, Пит продолжал:
— А еще она хочет, чтобы снесли старую лестницу, а на ее месте возвели какую-нибудь легкую, витую…
— Она собирается снести лестницу из красного дерева? — Броуди вытаращил глаза, не веря своим ушам. — Эта женщина сошла с ума! Это же произведение искусства! Боже правый, эти перила, искусная резьба…
— Да, я знаю. Я пытался ее отговорить, но она довольно резко дала мне понять, что это не мое дело. Поначалу она вела себя как настоящая леди, но стоило мне начать высказывать свои соображения, как она превратилась в разъяренную мегеру. Та еще штучка! — И Пит провел ребром ладони по горлу.